Памяти Башлачёва
Всё было грубо и очень просто, Дымили трубы, кадили фосфор. За жёлтым снегом был люд советский Под серым небом череповецким.
И жизнь пропала, да вдруг запел он: "Душа гуляла в рубашке белой".
Водою талой бурлили строки. Откуда брал их мальчишка-рокер? Орду монголов он чуял кожей Костры расколов во имя божьем.
Удары плетью, да стон от боли, Да сквозь столетья тоску по воле.
Стихи литые, в них жар пророка, Костры Батыя, виденья Блока. Средь слов высоких как путь наш труден Забил далёкий славянский бубен.
Ах, как звучало, как сердце млело, "Душа гуляла в рубашке белой".
И вот свобода, рванём из тины, Всё для народа - пляши, рванина. Но та же погань наружу всплыла, И вечный Гоголь - свиные рыла.
И стало страшно, помилуй, Боже. Но что ты, Саша, ты столько можешь.
Живи, не бойся, не вышли сроки. Карниз был скользкий, этаж высокий. И сердце встало, когда взлетел он "Душа гуляла в рубашке белой".
"Душа гуляла в рубашке белой". In memory of Bashlachev
Everything was rough and very simple Smoke pipes, burned phosphorus. Soviet people were behind the yellow snow Under the gray skies of Cherepovets.
And life was gone, but suddenly he began to sing: "The soul walked in a white shirt."
The lines seethed with melted water. Where did the rocker boy get them from? He could smell the Mongol horde with his skin Bonfires of splits in the name of God.
Lashes and moans in pain Yes, through the centuries longing for will.
Cast poems, in them the heat of the prophet, The fires of Batu, the vision of Blok. Amid high words as our path is difficult A distant Slavic tambourine scored.
Oh, how it sounded, how my heart melted, "The soul walked in a white shirt."
And here is freedom, tearing from the mud, Everything for the people - dance, flaw. But the same trash came out, And the eternal Gogol is a pig's snout.
And it became scary, have mercy, God. But what are you, Sasha, you can do so much.
Live, do not be afraid, the deadlines have not passed. The cornice was slippery, the floor was high. And my heart stood up when he took off "The soul walked in a white shirt."
"The soul walked in a white shirt." | |