"На далекой Амазонке..." Редъярд Киплинг. Перевод С. Маршака
На далекой Амазонке не бывал я никогда, Никогда туда не ходят иностранные суда, Только "Дон" и "Магдалина" - быстроходные суда, Только "Дон" и "Магдалина" ходят по морю туда!
Из Ливерпульской гавани всегда по четвергам Суда уходят в плаванье к далеким берегам, Плывут они в Бразилию, Бразилию, Бразилию, И я хочу в Бразилию, к далеким берегам! Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина" ходят по морю туда!
Никогда вы не найдете в наших северных лесах Длиннохвостых ягуаров, броненосных черепах, Но в солнечной Бразилии, Бразилии моей Такое изобилие невиданных зверей!
Из Ливерпульской гавани всегда по четвергам Суда уходят в плаванье к далеким берегам, Плывут они в Бразилию, Бразилию, Бразилию, И я хочу в Бразилию, к далеким берегам! Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина" ходят по морю туда!
Но в солнечной Бразилии, Бразилии моей Такое изобилие невиданных зверей! Увижу ли Бразилию, Бразилию, Бразилию, Увижу ли Бразилию до старости моей?
Из Ливерпульской гавани всегда по четвергам Суда уходят в плаванье к далеким берегам, Плывут они в Бразилию, Бразилию, Бразилию, И я хочу в Бразилию, к далеким берегам! Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина" ходят по морю туда!
Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина", Только "Дон" и "Магдалина" ходят по морю туда!
ОРИГИНАЛ: I’ve never sailed the Amazon… I've never sailed the Amazon, I've never reached Brazil; But the "Don" and "Magdalena", They can go there when they will! Yes, weekly from Southampton Great steamers, white and gold, Go rolling down to Rio (Roll down — roll down to Rio! ). And I'd like to roll to Rio Some day before I'm old!
I've never seen a Jaguar, Nor yet an Armadill — He's dilloing in his armour, And I s'pose I never will,
Unless I go to Rio These wonders to behold — Roll down — roll down to Rio — Roll really down to Rio! Oh, I'd love to roll to Rio Some day before I'm old!
(The Beginning of the Armadilloes) "At the distant Amazon ..." Rudyard Kipling. Translation by S. Marshak
I have never been to the distant Amazon Foreign ships never go there, Only Don and Magdalen are high-speed vessels, Only "Don" and "Magdalen" go by sea there!
From Liverpool Harbor always on Thursdays Vessels go sailing to distant shores, They sail to Brazil, Brazil, Brazil, And I want to Brazil, to distant shores! Only Don and Magdalen Only Don and Magdalen Only "Don" and "Magdalen" go by sea there!
You will never find in our northern forests Long-tailed jaguars, armored turtles, But in sunny Brazil, my Brazil Such an abundance of unprecedented animals!
From Liverpool Harbor always on Thursdays Vessels go sailing to distant shores, They sail to Brazil, Brazil, Brazil, And I want to Brazil, to distant shores! Only Don and Magdalen Only Don and Magdalen Only "Don" and "Magdalen" go by sea there!
But in sunny Brazil, my Brazil Such an abundance of unprecedented animals! Will I see Brazil, Brazil, Brazil, Will I see Brazil before my old age?
From Liverpool Harbor always on Thursdays Vessels go sailing to distant shores, They sail to Brazil, Brazil, Brazil, And I want to Brazil, to distant shores! Only Don and Magdalen Only Don and Magdalen Only "Don" and "Magdalen" go by sea there!
Only Don and Magdalen Only Don and Magdalen Only "Don" and "Magdalen" go by sea there!
ORIGINAL: I’ve never sailed the Amazon ... I've never sailed the Amazon, I've never reached Brazil; But the "Don" and "Magdalena", They can go there when they will! Yes, weekly from Southampton Great steamers, white and gold, Go rolling down to rio (Roll down - roll down to Rio!). And I'd like to roll to Rio Some day before I'm old!
I've never seen a Jaguar, Nor yet an Armadill - He's dilloing in his armor, And I s'pose I never will,
Unless I go to Rio These wonders to behold - Roll down - roll down to Rio - Roll really down to Rio! Oh, I'd love to roll to Rio Some day before I'm old!
(The Beginning of the Armadilloes) Смотрите также: | |