Мы ехали шагом, мы мчались в боях, И Яблочко песню держали в зубах. И песенку эту поныне хранит Трава молодая, степной малахит.
Но песню иную о дальней земле Возил мой приятель с собою в седле. Он пел, озирая родные края: Гренада, Гренада, Гренада моя.
Он песенку эту твердил наизусть. Откуда у парня испанская грусть. Ответь Александровск, и Харьков ответь - Давно ль по испански мы начали петь.
Я хату покинул, пошел воевать, Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать. Прощайте, родные, прощайте, друзья - Гренада, Гренада, Гренада моя.
Мы мчались, мечтая постичь поскорей Грамматику боя, язык батарей Восход поднимался и падал опять, И лошадь устала степями скакать. Но яблочко песню играл эскадрон Смычками страданий на скрипках времен. Где же приятель песня твоя - Гренада, Гренада, Гренада моя?
Пробитое тело на земь сползло. Товарищ впервые покинул седло Я видел над трупом склонилась луна И мертвые губы шепнули Грена...
Да, в дальнюю область, заоблачный плес Ушел мой приятель, и песню унес С тех пор не слыхали родные края Гренада, Гренада, Гренада моя.
Отряд не заметил потери бойца, И яблочко песню допел до конца, Лишь по небу тихо сползла погодя На бархат заката слезинка дождя.
Новые песни придумала жизнь, Не надо, товарищь, о песне тужить. Не надо, не надо, ненадо, друзья. Гренада, Гренада, Гренада моя. We rode at a pace, we raced in battles And Apple held the song in their teeth. And keeps this song to this day Young grass, steppe malachite.
But a different song about a distant land My friend drove with him in the saddle. He sang, looking around his native land: Grenada, Grenada, Grenada is mine.
He repeated this song by heart. Where does the guy get the Spanish sadness. Answer Aleksandrovsk, and Kharkov answer - Long ago we began to sing in Spanish.
I left the hut, went to fight, To give the land in Grenada to the peasants. Goodbye, family, goodbye, friends - Grenada, Grenada, Grenada is mine.
We raced, dreaming to comprehend as soon as possible Combat grammar, battery language The sunrise rose and fell again And the horse is tired of galloping steppes. But the bull's-eye song was played by the squadron Bows of suffering on the violins of the times. Where is your friend, your song - Grenada, Grenada, Grenada mine?
The punched body slid to the ground. Comrade left the saddle for the first time I saw the moon over the corpse And dead lips whispered to Gren ...
Yes, to a distant region, transcendental reach My friend left and took the song Since then we have not heard our native lands Grenada, Grenada, Grenada is mine.
The detachment did not notice the loss of a soldier, And the apple sang the song to the end, Only through the sky slowly slipped away A tear of rain on the velvet of the sunset.
Life invented new songs No need to grieve about the song, comrade. Don't, don't, don't, friends. Grenada, Grenada, Grenada is mine. Смотрите также: | |