Меня несёт на мельницу, меня несёт к запруде. Я загляделась в воду на себя саму. Я трогаю глаза свои, держу себя за руки – Я долго на себя смотрю, чего-то не пойму. Пускай, сводя меня с ума, мой мельник крутит колесо! Мой Бог, откуда у меня такое грустное лицо? Я ненавижу зеркало – свое изображенье. Зачем мне знать, какая я на самом деле есть? Несёт мой ялик кверху дном – такое искаженье! – Видны с обратной стороны и разум мой, и честь! Я ненавижу зеркало – зачем оно обратно? Ведь я могу его намёк истолковать превратно. Ни слова не было пока – а я любви потребую, Как стала правая рука моей рукою левою… Я ненавижу зеркало – во что же это выльется? Я скоро стану забывать, какое у любви лицо. Такое отношение годами не меняется – Я скоро стану забывать, какое у меня лицо… Пускай, сводя меня с ума, мой мельник крутит колесо! Мой Бог, откуда у меня такое грустное лицо? 1976
Me brings the mill, I was to be held the dam. I gazed into the water on herself. I touch their eyes, keep yourself in hand - a long time I look at myself, something I do not understand. Let them, drives me crazy, my miller turns the wheel! My God, where do I get the sad face? I hate the mirror - his image. Why do I need to know what I really have? I carry my skiff upside down - a distortion! - Visible from the back side and my mind, and honor! I hate the mirror - why is it back? After all, I can interpret it wrong hint. Not a word did not yet - but I love required, as it became the right hand of my hand with his left ... I hate the mirror - in what it will pour out? I'll soon forget how in love the person. Such an attitude does not change over the years - I will soon forget what my face ... Let them, drives me crazy, my miller turns the wheel! My God, where do I get the sad face? 1976