• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Вайшнава Прана дас - Гаураарати

    Исполнитель: Вайшнава Прана дас
    Название песни: Гаураарати
    Дата добавления: 13.10.2016 | 18:54:09
    Просмотров: 20
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Вайшнава Прана дас - Гаураарати, а также перевод песни и видео или клип.
    Гаура-арати


    Слава, слава прекрасной церемонии арати Господа Чайтаньи! Эта Гаура-арати проходит в роще на берегу Ганги и привлекает сердца всех живых существ во вселенной.

    Из «Гитавали» Шрилы Бхактивиноды Тхакура

    1
    джайа джайа горачандер аратико шобха
    джахнави-тата-ване джага-мана-лобха

    джайа джайа – слава, слава; горачандер – Господа Чайтаньи, подобного луне; аратико – церемония арати; шобха – прекрасная; джахнави – Джахнавидеви (Ганги); тата – и; ване – роще на берегу; джага – вселенная; мана – ум; лобха – привлекающая.

    Слава, слава прекрасной церемонии арати Господа Чайтаньи! Эта Гаура-арати проходит в роще на берегу Ганги и привлекает сердца всех живых существ во вселенной.

    Припев:
    гаурангер аротик шобха
    джага-джнана-мана-лобха

    гаурангер – Господа Гауранги; аротик шобха – прекрасная церемония арати; джага-джана-мана-лобха – привлекает сердца всех живых существ во вселенной.

    2
    дакхине нитаичанд, баме гададхара
    никате адваита, шриниваса чхатра дхара

    дакхине нитаичанд – справа от Него, подобный луне Господь Нитьянанда; баме гададхара – слева от Него Шри Гададхара; никате адваита – рядом стоит Шри Адваита; шриниваса чхатра дхара – а Шриваса Тхакур держит зонтик.

    Справа от Господа Чайтаньи – Господь Нитьянанда, а слева – Шри Гададхара. Рядом стоит Шри Адваита, а Шриваса Тхакур держит зонт над головой Господа Чайтаньи.

    3
    босийачхе горачанд ратна-симхасане
    арати корен брахма-ади дева-гане

    босийачхе – восседает; горачанд – Господь Гауранга-Чандра; ратна-симхасане – на троне, украшенном драгоценными камнями; арати корен – проводят церемонию арати; брахма-ади – возглавляемые Господом Брахмой; дева-гане – сонмы полубогов.

    Господь Чайтанья восседает на троне, украшенном драгоценными камнями, а полубоги, возглавляемые Господом Брахмой, проводят церемонию арати.

    4
    нарахари-ади кори ’чамара дхулайа
    санджайа-мукунда-басу-гхош-ади-гайа

    нарахари-ади – Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи; кори чамара дхулайа – обмахивают Его чамарами; санджайа-мукунда-басу-гхош-ади – преданные во главе с Санджаей, Мукундой и Васу Гхошей; гайа – поют.

    Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи обмахивают Его чамарами, а преданные во главе с Санджаей Пандитом, Мукундой Даттой и Васу Гхошем ведут мелодичный киртан.

    5
    шанкха бадже гханта бадже бадже каратала
    мадхура мриданга бадже парама расала

    шанкха бадже – звучат раковины; гханта бадже – звенят колокольчики; бадже каратала – звенят караталы; мадхура мриданга бадже – раздаются сладкие звуки мриданг; парама расала – в высшей степени приятные для слуха.

    Раздаются трубные звуки раковин, звенят колокольчики и караталы, слышатся мерные удары мриданг. Эта музыка киртана необычайно сладка и доставляет величайшее наслаждение всем, кто ее слушает.

    Припев:
    шанкха бадже гханта бадже
    мадхур мадхур мадхур бадже

    шанкха бадже – звучат раковины; гханта бадже – звенят колокольчики; мадхур – сладкие; бадже – раздаются звуки.

    6
    баху-коти чандра джини’ вадана уджджвала
    гала-деше бана-мала коре джхаламала

    баху-коти – многие миллионы; чандра – лун; джини – затмевает; вадана уджджвала – сияние лица Господа Чайтаньи; гала-деше – на Его шее; бана-мала – гирлянда из лесных цветов; коре джхаламала – сияет.

    Ярче миллионов лун сияет лицо Господа Чайтаньи, и гирлянда из лесных цветов у Него на шее излучает ослепительное сияние.

    7
    шива-шука-нарада преме гада-гада
    бхакативинода декхе горара сампада

    шива-шука-нарада – Господь Шива, Шукадева Госвами и Нарада Муни; преме – в экстазе трансцендентной любви; гада-гада – их голоса дрожат; бхакативинода – так Тхакур Бхактивинода; декхе – видит; горара сампада – величие Господа Чайтаньи.

    Здесь и Господь Шива, и Шукадева Госвами, и Нарада Муни. Их голоса дрожат в экстазе трансцендентной любви. Так Тхакур Бхактивинода видит величие Господа Шри Чайтаньи.
    Gaura-arati
     

    Glory, glory to the beautiful arati ceremony of Lord Chaitanya! This Gaura-arati takes place in a grove on the banks of the Ganga and attracts the hearts of all living beings in the universe.

    From "Gitavan" Srila Bhaktivinoda Thakur

    1
    jaya jaya gorachander Aratika Shobha
    Jahnava-tata-Van Jag-mana-lobha

    jaya jaya - glory, glory; gorachander - Lord Chaitanya, like the moon; Aratika - Arati ceremony; Shobha - beautiful; Jahnava - Dzhahnavidevi (Ganges); Tata - and; Van - grove on the shore; Jag - the universe; mana - the mind; lobha - attracts.

    Glory, glory to the beautiful arati ceremony of Lord Chaitanya! This Gaura-arati takes place in a grove on the banks of the Ganga and attracts the hearts of all living beings in the universe.

    Chorus:
    gauranger arotik Shobha
    Jag-jnana-mana-lobha

    gauranger - Lord Gauranga; arotik Shobha - beautiful arati ceremony; Jag-jana-mana-lobha - attracts the hearts of all living beings in the universe.

    2
    dakhine nitaichand, Bam Gadadhara
    nikate advaita, Srinivasa chatra dhara

    dakhine nitaichand - the right of him, like the moon Lord Nityananda; Bam Gadadhara - his left Sri Gadadhara; nikate advaita - standing next to Sri Advaita; Srinivasa chatra dhara - and Srivasa Thakura is holding an umbrella.

    To the right of Lord Chaitanya - Lord Nityananda, and the left - Sri Gadadhara. Nearby stands Sri Advaita, and Srivasa Thakura is holding an umbrella over the head of Lord Chaitanya.

    3
    bosiyachhe gorachand ratna-simhasane
    arati Koren brahma-adi deva-gane

    bosiyachhe - seated; gorachand - Lord Gauranga Chandra; ratna-simhasane - on a throne decorated with precious stones; arati Koren - arati ceremony is performed; brahma-adi - headed by Lord Brahma; deva-gane - the hosts of demigods.

    Lord Chaitanya is seated on a throne decorated with precious stones, and the demigods, headed by Lord Brahma, conduct aarti ceremony.

    4
    Narahari-adi measles' camara dhulaya
    Sanjaya, Mukunda-bass-Ghosh-adi-gaya

    Narahari-adi - Narahari Sarakara and other associates of Lord Chaitanya; measles camara dhulaya - fanned him camaras; Sanjaya, Mukunda-bass-Ghosh-adi - the devotees headed by Sanjaya, Mukunda and Vasu Ghosh; gaya - sing.

    Narahari Sarakara and other associates of Lord Chaitanya fanned him camaras, and devotees headed by Sanjaya Pandita, Mukunda Datta and Vasu Ghosh are melodious kirtan.

    5
    sankha Budge Budge Budge ghanta Karatal
    Madhura mrdanga Budge parama Race

    sankha Budge - sound shell; ghanta Budge - jingle bells; Budge Karatal - karatalas ring; Madhura mrdanga Budge - heard mrdangas sweet sounds; parama race - extremely pleasant to the ear.

    We hear the sounds of trumpet shells, jingle bells and karatalas, hear dimensional mrdangas blows. This music is unusually sweet kirtan, and delivers the greatest pleasure to everyone who hears it.

    Chorus:
    sankha Budge Budge ghanta
    Madhur Madhur Madhur Budge

    sankha Budge - sound shell; ghanta Budge - jingle bells; Madhur - sweet; Budge - heard sounds.

    6
    bahu-koti candra Gini 'vadana ujjvala
    gala-dese bana-mala crust dzhhalamala

    bahu-koti - many millions; Chandra - moon; Gene - dwarfs; vadana ujjvala - the radiance of the Lord Chaitanya; gala-dese - in his neck; bana-mala - garland of forest flowers; dzhhalamala cortex - shines.

    Brighter than a million moons shining face of Lord Chaitanya, and a garland of forest flowers Him radiates a dazzling glow in the neck.

    7
    siva-suka-preme narada Graged
    bhakativinoda dekhi gorara sampada

    siva-suka-narada - Lord Siva, Sukadeva Gosvami, and Narada Muni; preme - in the ecstasy of transcendental love; Graged - their voices are trembling; bhakativinoda - so Bhaktivinoda Thakur; dekhi - he sees; gorara sampada - the greatness of Lord Chaitanya.

    Here Lord Siva, Sukadeva Gosvami, and Narada Muni. Their voices tremble with ecstasy of transcendental love. So Bhaktivinoda Thakur sees the greatness of Lord Sri Chaitanya.
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет