• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Варшавянка - A las barricadas

    Исполнитель: Варшавянка
    Название песни: A las barricadas
    Дата добавления: 21.06.2021 | 06:54:03
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Варшавянка - A las barricadas, а также перевод песни и видео или клип.
    Negras tormentas agitan los aires,
    nubes oscuras nos impiden ver,
    aunque nos espere el dolor y la muerte,
    contra el enemigo nos manda el deber.
    El bien más preciado es la libertad.
    Hay que defenderla con fe y con valor.

    Alta la bandera revolucionaria
    que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
    Alta la bandera revolucionaria
    que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.

    ¡En pie pueblo obrero, a la batalla!
    ¡Hay que derrocar a la reacción!
    ¡A las barricadas! ¡A las barricadas
    por el triunfo de la Confederación!
    ¡A las barricadas! ¡A las barricadas
    por el triunfo de la Confederación!

    _________________________________
    Este himno anarquista tiene una gloriosa historia revolucionaria y es,al mismo tiempo, una de las canciones más populares de las clases trabajadoras de Polonia, la Unión Soviética y la Alemania antifascista, por las cuales es conocido con el título de "Varchavianka". Su autor lo compuso en la cárcel en 1884. (Carlos Palacio, "Colección de Canciones de Lucha")

    La "Varchavianka", "Warschawjanka" o "Varsoviana" fue compuesta, en 1883, por el poeta polaco Waclaw Swiecicki, cuando estaba encerrado en una prisión de Varsovia, en un momento en que el movimiento obrero polaco sostenia duras luchas reivindicativas y peleaba contra la ocupación rusa. La canción se basó en un tema popular polaco (otras versiones apuntan a "La Marcha de los Zuavos" o "Les Hussards de Bercheny"). Se cantó, por vez primera, en la manifestacion obrera del 2 de marzo de 1885 en Varsovia y se popularizó y versioneo en toda Europa por la solidaridad del movimiento obrero con Polonia.

    Con el nombre "Marcha triunfal" y subtitulo "¡A las barricadas!", se publicó la partitura, en noviembre de 1933, en el suplemento de la revista "Tierra y Libertad" de Barcelona. Los arreglos musicales para coro mixto los hizo Ángel Miret y la adaptación de la letra al español Valeriano Orobón Fernández. Junto a la letra se señalaba que esta canción, de carácter sindicalista, la habían traído a España unos anarcosindicalistas alemanes y se había ya hecho popular, sobre todo entre los jóvenes, sustituyendo a la tradicional canción anarquista española "Hijos del pueblo".
    Черные штормы встряхивают воздух,
    Темные облака не позволяют нам видеть нас,
    Даже если мы ждем причину боли и смерти,
    Против противника посылает долг США.
    Самое ценное добро - это свобода.
    Вы должны защитить его с верой и со значением.

    Высокий революционный флаг
    Этот триумф без переставания носит нас в поз.
    Высокий революционный флаг
    Этот триумф без переставания носит нас в поз.

    Винные люди, стоящие, битвы!
    Мы должны свергнуть реакцию!
    К баррикадам! К баррикадам
    Для триумфа Конфедерации!
    К баррикадам! К баррикадам
    Для триумфа Конфедерации!

    _________________________________
    Этот анархистский гимн имеет славную революционную историю и в то же время является одной из самых популярных песен рабочих классов Польши, Советского Союза и антифашистской Германии, для которой он известен с титулом «Варчавская». Его автор состоит в тюрьме в 1884 году. (Карлос Паласио, «Коллекция боевых песен»)

    «Варчавианка», «Варшавканка» или «Варшава», в 1883 году, в 1883 году, польским поэтом Waclaw Swiecicki, когда он был заперт в тюрьме в Варшаве, в то время, когда польское рабочее движение провело суровые бои и боролись против Российская оккупация. Песня была основана на польской популярной теме (другие версии указывают на «Марше Zuavos» или «Les Hussards of Bercheny»). Впервые он был Sung, в рабочей демонстрации 2 марта 1885 года в Варшаве и был популярен и известен по всей Европе солидарностью движения рабочего с Польшей.

    С именем «триумфальный марш» и субтитров «к баррикадам!», Оценка была опубликована, в ноябре 1933 года, по дополнениям журнала «земля и свобода» Барселоны. Музыкальные договоренности для смешанного хора делали Анхель Марет и адаптацию письма к испанскому валерианскому оробону Фернандесу. Рядом с письмом было отмечено, что эта песня профсоюза привела его в Испанию некоторых немецких анаркондистов и уже стала популярной, особенно среди молодежи, заменив традиционную испанскую анархическую песню «сыновья народа».

    Смотрите также:

    Все тексты Варшавянка >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет