Петр Андреевич Вяземский - князь, русский поэт, литературный критик.
12/06/1792 -- 10/11/1878
Я ПЕРЕЖИЛ
Я пережил и многое, и многих,
И многому изведал цену я;
Теперь влачусь в одних пределах строгих
Известного размера бытия.
Мой горизонт и сумрачен, и близок,
И с каждым днем всё ближе и темней;
Усталых дум моих полет стал низок,
И мир души безлюдней и бедней.
Не заношусь вперед мечтою жадной,
Надежды глас замолк - и на пути,
Протоптанном действительностью хладной,
Уж новых мне следов не провести.
Как ни тяжел мне был мой век суровый,
Хоть житницы моей запас и мал,
Но ждать ли мне безумно жатвы новой,
Когда уж снег из зимних туч напал?
По бороздам серпом пожатой пашни
Найдешь еще, быть может, жизни след;
Во мне найдешь, быть может, след вчерашний,
Но ничего уж завтрашнего нет.
Жизнь разочлась со мной; она не в силах
Мне то отдать, что у меня взяла
И что земля в глухих своих могилах
Безжалостно навеки погребла.
<1837>
Pyotr Andreevich Vyazemsky - prince, Russian poet, literary critic.
12/06/1792 - 10/11/1878
I EXPERIENCED
I have experienced many, many,
And I have tasted a lot;
Now I drag myself within the same strict limits
A known size of being.
My horizon is dark and close
And every day it gets closer and darker;
The flight of my tired thoughts became low,
And the world of the soul is deserted and poorer.
I do not rush forward with a greedy dream,
The voice of hope fell silent - and on the way,
Trampled by cold reality,
I can't deceive new tracks.
No matter how hard my age was for me,
Though the supply of my granary is small,
But should I be madly waiting for a new harvest,
When did the snow fall from the winter clouds?
Along the furrows with a sickle of reaped arable land
You will find, perhaps, a trace of life;
In me you will find, perhaps, a trace of yesterday,
But there is nothing for tomorrow.
Life is disappointed with me; she can't
Give me what you took from me
And that the land is in its deaf graves
Mercilessly buried forever.
<1837>