Текст восходит к стихотворению А. Молчанова, написанного в 1838 году, во времена Кавказской войны, на флагмане Черноморского флота "Селистрия" - а потому есть предположение, что Молчанов был морским офицером. Музыку создал в начале 1840-х Николай Девитте. К концу XIX века информация о первоначальных авторах затерялась. Романс подвергся фольклоризации и стал популярной народной песней - ее варианты см. ниже, причем герой гибнет не обязательно на войне - иногда при побеге на каторжном этапе. В популярных ныне вариантах обычно упоминается река Дон ("не для меня Дон разольется..."), но известны и другие версии - "Не для меня Буг разольется", "Не для меня Дунай разольется" (в русской среде Бессарабии) и так далее.
The text goes back to a poem Molchanov, written in 1838, during the Caucasian war, the flagship of the Black Sea Fleet & quot; Selistriya & quot; - But because there is an assumption that the silence was a naval officer. The music was created in the early 1840 Nicholas DeWitt. By the end of the XIX century information about the original author lost. Romance undergone folklorisation and became a popular folk song - its options, see. Below, the hero dies is not necessarily in the war - sometimes in the escape to hard stage. The popular current options is commonly referred to the Don River (& quot; not for me Don overflow ... & quot;), but known to the other versions - & quot; Not for me Bug spill & quot ;, & quot; Not for me of the Danube overflow & quot; (Bessarabia in the Russian environment) and so on.