А эта ночь - Ну, просто, черт возьми, какая ночь! Неужто в голову придет Заснуть в такую ночь, Когда неистовство огня, как чудо! Разве может быть кому-то где-то худо В эту ночь? Простите, сударь, не порите ерунду! И все ж...
Шутка как шутка стара. Шутке как шутке не рад. "Сколько часов до утра?" "Сколько часов до утрат?" Это такая игра - Люди себе говорят: "Ну, как вы думаете, Сколько может быть до утра?" А до утрат?
А эта ночь - Ну, просто, черт возьми, какая ночь! Неужто в голову придет Заснуть в такую ночь - Не ночь, а праздник, Что неведомо откуда! Разве может быть кому-то худо В эту ночь? Простите, сударь, не порите ерунду! И все ж...
Как с молотка, с топора - Все в распродажу, подряд. "Сколько часов до утра?" "Сколько часов до утрат" А вот и фанфары - пора!.. "Интересно, Сколько еще до утра?" А до утрат?
А эта ночь - Ну, просто, черт возьми, какая ночь! Неужто в голову придет Заснуть в такую ночь, Когда неистовство огня, как чудо! Разве может быть кому-то где-то худо В эту ночь? Простите, сударь, не порите ерунду... And this night - Well, just, damn it, what night! Surely comes Night When the fury of fire like a miracle! Can one be somewhere somewhere This night? Sorry, sir, do not pour nonsense! And all ...
Joke as a joke old. Joke as a joke is not happy. "How many hours before the morning?" "How many hours before the loss?" This is such a game - People say to themselves: "Well, what do you think How much can be until the morning? " And before the loss?
And this night - Well, just, damn it, what night! Surely comes Fall asleep in such a night Not a night and a holiday What does not know where! Can it be someone's tempt This night? Sorry, sir, do not pour nonsense! And all ...
Like a hammer, from the ax - All in the sale, in a row. "How many hours before the morning?" "How many hours before the loss" And here and fanfares - it's time! .. "Interesting, How much before morning? " And before the loss?
And this night - Well, just, damn it, what night! Surely comes Night When the fury of fire like a miracle! Can one be somewhere somewhere This night? Sorry, sir, do not pour nonsense ... | |