Боб Гелдоф смотрит из каждого киоска.
пожалуй, я куплю твои баррикады.
Боишься эстетов - добавь в слова воска,
чтобы скользить вдоль нарисованной аркады.
по карманам - ум, честь и совесть эпохи,
я не играю в карты, я стою за спиной.
налево - Хитровка, направо - Сохо
обернешься - я стану твоею стеной.
твоей баррикадой, начинается ливень,
кусочек лимона - ничего не страшно
темная жизнь
без ножа в кармане
твоей баррикадой, начинается ливень,
два шага налево вдоль ограды
темная жизнь
без ножа в кармане
за морем-океаном все немного иначе.
твое нет нет нет - всего лишь товар.
спешу к тебе днем, просыпаюсь ночью,
держась корнями за земной шар.
мозоль на душе - не слететь бы катушек,
слишком много печали на один косяк.
моя контркультура - твое равнодушие.
пражская весна четко держит шаг.
жизнь как rw
жизнь как cd-r
Bob Geldof looks from each kiosk.
I think I'll buy your barricade.
Afraid of aesthetes - add in the words of the wax,
to slide along the painted arcade.
pockets - the mind, honor and conscience of the era,
I do not play cards, I stand behind.
left - Khitrovka, right - Soho
I look behind - I will be thy wall.
your barricade downpour begins,
a slice of lemon - nothing scary
dark life
without a knife in your pocket
your barricade downpour begins,
two steps to the left along the fence
dark life
without a knife in your pocket
overseas-ocean all a little different.
your no no no - only product.
I hasten to you during the day, wake up at night,
holding back for the globe.
corn on the soul - not to fly off the coils,
too much sorrow for one joint.
my counterculture - your indifference.
Prague Spring clearly keeps step.
life as rw
life as a cd-r