• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Buck-Tick - Yasou

    Исполнитель: Buck-Tick
    Название песни: Yasou
    Дата добавления: 13.10.2020 | 11:46:03
    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Buck-Tick - Yasou, а также перевод песни и видео или клип.
    Yasou

    Lyrics: Sakurai Atsushi
    Music: Imai Hisashi

    Ночь наступает уже
    Для тебя, вот так.
    Ночь наступает уже
    Для меня тоже, вот так.

    Сакура цветёт не в свой сезон, кровь кружит на ветру,
    Пожирая* последний мёд,
    Точно так же - ах! - я и тебя...

    В закоулках ночи ты тоже одна-одинёшенька.

    Ночь наступает уже
    Для тебя, вот так.
    Ночь наступает уже
    Для меня тоже, вот так...

    Безумное трещание цикад, лето уходит,
    Пожирая последний яд,
    Точно так же - ах! - я и тебя...

    В закоулках ночи я тоже один-одинёшенек.

    Прощай! Лунный свет как тонкий слой пудры,
    Пожирая твои бледные груди,
    Я люблю. Тебя...
    Точно так же - ах! - я и тебя...

    В закоулках ночи ты тоже одна-одинёшенька.
    Я тоже один-одинёшенек.
    Мы оба одни-одинёшеньки.

    Оба одни-одинёшеньки.
    ____________________________________________
    * Используемое здесь и далее слово 食む (hamu) - "есть; жрать; пожирать" весьма экспрессивное и даже грубое, но, однако же, заменять его более "щадящими" эквивалентами нельзя, дабы не убить энергетику текста.

    Перевод © Dely
    Yasou

    Lyrics: Sakurai Atsushi
    Music: Imai Hisashi

    The night is already falling
    For you, like that.
    The night is already falling
    For me too, like that.

    Sakura blooms out of season, blood swirls in the wind
    Devouring * the last honey
    Likewise - ah! - me and you ...

    In the back streets of the night, you are also lonely.

    The night is already falling
    For you, like that.
    The night is already falling
    For me too, like this ...

    Crazy cicadas, summer is leaving
    Devouring the last poison
    Likewise - ah! - me and you ...

    In the back streets of the night I am alone too.

    Goodbye! Moonlight like a thin layer of powder
    Devouring your pale breasts
    I like. You...
    Likewise - ah! - me and you ...

    In the back streets of the night, you are also lonely.
    I'm lonely too.
    We are both lonely.

    Both are lonely.
    ____________________________________________
    * Used here and hereinafter, the word む む (hamu) - "eat; eat; devour" is very expressive and even rude, but, nevertheless, it is impossible to replace it with more "gentle" equivalents, so as not to kill the energy of the text.

    Translation © Dely

    Смотрите также:

    Все тексты Buck-Tick >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет