Lyrics: Sakurai Atsushi Music: Imai Hisashi
Почему я живу? О, да, я хочу сойти с ума, хочу подтверждений тому, что я жив. Нервы держат меня на грани падения, пульс всегда на пределе. Заблудившись в дремучем лесу, я выкрикиваю твоё имя. Я не могу убежать и я не знаю, как остановиться. Слушай мой голос - я же люблю тебя!
Обними меня и утешь - ах, как сладко! Так никуда не годится - я тону в твоей нежности. Наверное, каждый хочет плакать, и хочет,чтобы его приласкали. Горячая плоть скрипит*, в тебе моя любовь. Я могу существовать, я не знаю, как исчезнуть. Я протягиваю руки - я же люблю тебя!
Аа, в этом мире прекрасно - аа, - что моя жизнь бесконечна. Аа, в этом мире яростно - аа, - горит моя жизнь.
Почему я вынужден жить? О, да, я хочу кричать, хочу подтверждений тому, что я жив. Нервы держат меня на грани падения, пульс всегда на пределе. Из разрывов на горячей коже хлещет моя любовь. Я могу исчезнуть, я не знаю, зачем живу. Я протягиваю руки.
Я не могу убежать и я не знаю, как остановиться. Слушай мой голос - я же люблю тебя!
Аа, в этом мире прекрасно - аа, - что моя жизнь бесконечна. Аа, в этом мире яростно - аа, - горит моя жизнь. ___________________________________________ * kishimu (軋む) - скрипеть. Мне не очень понятно, что хотел передать господин С. этим словом. Хотя можно предположить, что он исходил из того, что скрипение - это состояние, возникающее в процессе трения... ну, дальше уже сами достраивайте ассоциативный ряд )))
Перевод © Dely Lyrics: Sakurai Atsushi Music: Imai Hisashi
Почему я живу? О, да, я хочу сойти с ума, хочу подтверждений тому, что я жив. Нервы держат меня на грани падения, пульс всегда на пределе. Заблудившись в дремучем лесу, я выкрикиваю твоё имя. Я не могу убежать и я не знаю, как остановиться. Слушай мой голос - я же люблю тебя!
Обними меня и утешь - ах, как сладко! Так никуда не годится - я тону в твоей нежности. Наверное, каждый хочет плакать, и хочет,чтобы его приласкали. Горячая плоть скрипит*, в тебе моя любовь. Я могу существовать, я не знаю, как исчезнуть. Я протягиваю руки - я же люблю тебя!
Аа, в этом мире прекрасно - аа, - что моя жизнь бесконечна. Аа, в этом мире яростно - аа, - горит моя жизнь.
Почему я вынужден жить? О, да, я хочу кричать, хочу подтверждений тому, что я жив. Нервы держат меня на грани падения, пульс всегда на пределе. Из разрывов на горячей коже хлещет моя любовь. Я могу исчезнуть, я не знаю, зачем живу. Я протягиваю руки.
Я не могу убежать и я не знаю, как остановиться. Слушай мой голос - я же люблю тебя!
Аа, в этом мире прекрасно - аа, - что моя жизнь бесконечна. Аа, в этом мире яростно - аа, - горит моя жизнь. ___________________________________________ * kishimu (軋む) - скрипеть. Мне не очень понятно, что хотел передать господин С. этим словом. Хотя можно предположить, что он исходил из того, что скрипение - это состояние, возникающее в процессе трения... ну, дальше уже сами достраивайте ассоциативный ряд )))
Перевод © Dely Смотрите также: | |