Well this gigolo's jumping salty, ain't no trade out on the streets, Half past the unlucky, and the hawk's a front-row seat Dressed in full orchestration, stage-door Johnny's got to pay, And sent him home talking 'bout the one that got away
Could have been on Easy Street, could have been a wheel, With irons in the fire and all them business deals But the last of the big-time losers shouted before he drove away, I'll be right back, as soon as I crack the one that got away
Well, the ambulance drivers, they don't give a shit, They just want to get off work, and The short stop and the victim are already gone berserk And the shroud-tailor measures him for a deep-six holiday, The stiff is froze, the case is closed on the one that got away
Now Jim Crow's directing traffic with them cemetery blues, With them peculiar-looking trousers, them old Italian shoes And a wooden kimono that was all ready to drop in San Francisco Bay But he's mumbling something all about the one that got away
And Costello was the champion at the St. Moritz Hotel, And the best this side of Fairfax, reliable sources tell But his reputation is at large, and he's at Ben Frank's every day, Waiting for the one that got away
He got a snakeskin sportshirt, and he looks like Vincent Price, With a little piece of chicken, and he's carving off a slice Someone tipped her off, and she'll be doing a Houdini now any day She shook his hustle, and a Greyhound bus'll take the one that got away
Well, Andre's at the piano behind the Ivar in the sewers, With a buck a shot for pop tunes, and a fin for guided tours He could-a been in Casa Blanca, he stood in line out there all day Now he's spilling whiskey and learning songs about a one that got away
Well I've lost my equilibrium and my car keys and my pride, The tattoo parlor's warm, and so I hustle there inside And the grinding off the buzz-saw, What you want that thing to say? I says, Just don't misspell her name, buddy, she's the one that got away Ну прыжки соленый этого альфонса, в не не торговать на улицах, Половина неудачливый, и ястреба переднего ряда сидений Одетая в полной оркестровке, сценический двери Джонни должен платить, И послал его домой говорить насчет того, что сходило
Может быть на Easy Street, могло бы быть колесо, С утюгов в огне, и все них коммерческих сделок Но последний из большого времени проигравших кричал, прежде чем он уехал, Я вернусь, как только я треснуть тот, который ушел
Ну, водители скорой помощи, они не дают дерьмо, Они просто хотят, чтобы получить от работы, и Короткая остановка и жертва уже взбешен И бандаж индивидуальных мер его для глубокого шесть праздника, Тугой замерзла, дело закрыто на один, который ушел
Сейчас дорожное движение Джима Кроу с ними кладбищенским блюзом, С ними своеобразных вид брюк, те старые итальянские ботинки И деревянный Кимоно, что был готов упасть в заливе Сан-Франциско Но он бормотал что-то все об одном, который ушел
И Костелло был чемпионом в отеле St. Moritz, И лучше эту сторону Fairfax, надежные источники сообщают Но его репутация в целом, и он в Бен Франк каждый день, В ожидании того, что сходило
Он получил змеиной sportshirt, и он выглядит как Винсент Прайс, С небольшим кусочком курицы, и он резьбой совсем ломтика Кто-то наконечники ее, и она будет делать Houdini теперь любой день Она потрясла его толкаются и Greyhound bus'll взять тот, который ушел
Ну, Андре на фортепиано за Ивара в коллекторах, С затраченного выстрелом для поп-мелодий, и плавником для экскурсий Он-а был в Каса Бланка, он стоял в очереди там весь день Теперь он разлив виски и разучивать о том, что сходило
Ну, я потерял равновесие и ключи от машины, и моя гордость, теплый тату-салон, и поэтому я толкаться там внутри И шлифовальный от жужжания пилы, что вы хотите, что вещь сказать? Я, говорит, просто не делать орфографические ошибки ее имя, приятель, она одна, что сходило Смотрите также: | |