The Chances Wilfred Owen
I mind as ‘ow the night afore that show Us five got talking,—we was in the know, “Over the top to-morrer; boys, we’re for it, First wave we are, first ruddy wave; that’s tore it.” “Ah well,” says Jimmy,—an’ ‘e’s seen some scrappin’— “There ain’t more nor five things as can ‘appen; Ye get knocked out; else wounded—bad or cushy; Scuppered; or nowt except yer feeling mushy.”
One of us got the knock-out, blown to chops. T’other was hurt, like, losin’ both ‘is props. An’ one, to use the word of ‘ypocrites, ‘Ad the misfortoon to be took by Fritz. Now me, I wasn’t scratched, praise God Almighty (Though next time please I’ll thank ‘im for a blighty), But poor young Jim, ‘e’s livin’ an’ ‘e’s not; ‘E reckoned ‘e’d five chances, an’ ‘e’s ‘ad; ‘E’s wounded, killed, and pris’ner, all the lot— The ruddy lot all rolled in one. Jim’s mad. Шансы Уилфред Оуэн Я против того , как ' ой ночи AFORE этого шоу Нас пять разговорились , -мы был в курсе , "Над сверху - morrer ; Ребята , мы за это , Первая волна мы , первые румяные волны ; что разорвал его -х " . " Ну что ж , " говорит Джимми , -an '' е видел некоторые scrappin'- "Существует не больше , ни пять вещей, которые , как можно " Appen ; Е. получить нокаут ; остальные раненые - плохо или тепленькое ; дискредитировал ; или крупный рогатый скот , кроме Ер чувство слащавый " . Один из нас получил нокаут , разорваны на отбивные . T'other было больно , как , Лосин ' и ' является реквизита . ' Один , чтобы использовать слово " лицемеров , « В несчастье быть приняли Фрица. Сейчас меня , я не был поцарапан , слава Всемогущего Бога (Хотя в следующий раз , пожалуйста, я буду благодарить ' IM для Blighty ) , Но бедный молодой Джим, ' Livin Э ' An ' ' е не ; 'E отсчитывается ' e'd пять шансов , объявление '' Э ' ; ' Э ранен, убит , и pris'ner , все lot- Румяное много всего проката в одном . ума Джима . Смотрите также: | |