Translation:
What does it mean to “be yourself”?
“Stand out” and be different!
I saw those words slapped on the cover
Of a magazine in the convenience store
What does it mean to “be yourself”?
As a child, I never gave it a second thought
If there was something I didn’t like, I got mad
If there was something I liked, I said so
But we all change, in time
As do the things we want to protect
From a treasure known to only you
To a façade that exists purely to be seen
The more you become an adult
The more you become capable of regret
But you know, despite all that
There are things you start to realize
So I’m just going to be myself
And you can just be yourself, too
I don’t think we need to have
All the answers right from the start
Because I’m not you
Just as you’re not me, so
Join hands with the person passing by
That’s how love starts to bloom
That’s the way it works
I wonder what it means to “be yourself”
Time may pass
But it can’t erase what’s truly important
So a life ever changing is the way to go
- -
Original Lyrics
- -
Romaji:
Jibun rashisa tte nan da
“Hito to wa chigau” de sa wo tsukero
Konbini no zasshi kounaa
Hyoushi ni futoshite kaite atta
Jibun rashisa tte nan da
Kodomo no koro wa ki ni mo sezu
Ki ni iranakereba okotte
Suki na mono wo suki tte itte
Bokura wa / kawatteku
Mamoritai mono ga kawatte yuku
Rikai sarenai takaramono kara
Rikai sareru tame no tatemae he
Otona ni / naru hodo
Koukai suru ikimono ni naru
Demo ne / soredemo ne
Mieru mono ga aru n da yo
Dakara / boku wa boku rashiku
Soshite kimi wa kimi rashiku tte
Hajime kara / sagasu you na
Mono de wa nai n da to omou n da
Boku wa kimi ja nai shi
Kimi wa boku ja nai kara
Surechigau / te wo tsunagu
Soko ni wa ai datte umareru
Sou iu mon sa
Jibun rashisa tte nan darou
Kaerarenai
Taisetsu ga aru kara
Kawari yuku seikatsu ga / tadashii