есть на свете земля, что в далеких краях вся покрыта она на песком. и не счесть в краю том языков и племен, всюду хаус, но это - их дом. солнце с запада там проплывет на восток и прохладу прогонит прочь, погости, заезжай, а потом улетай, на ковре ты в арабскую ночь...
узкой улочки нить приведет на базар где шафран, кардамон и тмин. ты смотри не зевай, смело цену сбивай, будь то шелк или же сатин. и там музыки звук околдует, и вдруг ты пропал, тебе не помочь. не развеять мираж, всё что нажил отдашь лишь наступит арабская ночь!
арабская ночь - горяча словно день, тут жарко всегда, и даже когда опускается тень. арабская ночь, дым горящих костров, мистический край факиров и тайн, обмана и снов.
волен ты выбирать, отдавать или брать, из желаний все сотканы мы. оказаться во тьме, иль на белом коне? сам хозяин своей ты судьбы!
арабская ночь - горяча словно день, здесь смелость и страх, победа и крах, стрела и мишень. арабская ночь, под арабской луной луна высоко, но так нелегко добраться домой. There are land in the world, which is in distant edges All covered with sand. and not read in the edge of languages and tribes, everywhere house, but it is their home. Sun from the West sails there east and cool will go away time, come, and then fly away On the carpet you are in the Arab night ...
a narrow street thread will lead to the bazaar Where saffron, cardamom and cumin. you watch do not yawning, boldly knock the price, Whether silk or satin. And there the music will be the sound, and suddenly You disappeared, you do not help. do not dispel the mirage, everything that gave you to give Only Arab night will come!
Arab night - hot as if day, It is always hot here, and even when the shadow is lowered. Arab night, smoke burning fires, Mystical edge of Fakirov and secrets, deception and dreams.
Wares you choose, give or take, From the desires, all Walks we. to be in darkness, il on a white horse? The owner itself is your destiny!
Arab night - hot as if day, Here are courage and fear, victory and collapse, arrow and target. Arab night, under the Arab Moon The moon is high, but it is not easy to get home. | |