Foot of the Mountain
Keep your clever lines Hold your easy rhymes Silence everything Silence always wins It’s a perfect alibi There’s no need to analyze It will be all right Through the longest night Just silence everything
But we could live by the foot of the mountain We could clear us a yard in the back Build a home by the foot of the mountain We could stay there and never come back
Learn from my mistake Leave what others take Speak when spoken to And do what others do Silence always wins So silence everything It will be all right In the morning light Just silence everything
But we could live by the foot of the mountain We could clear us a yard in the back Build a home by the foot of the mountain We could stay there and never come back
We could live together
But we could live by the foot of the mountain We could make us a white picket fence Build a home by the foot of the mountain we could stay there and see how it ends
Подножие горы (перевод Fox Kids) i
Придерживайся своего хода мысли, Храни свои простые рифмы. Тишина - всё. Тишина всегда выигрывает. Это идеальное алиби. Нет нужды анализировать. Всё будет хорошо, Сквозь самую длинную ночь. Просто тишина это всё.
Но мы могли бы жить у подножия горы, Мы могли бы вычистить себе двор, Построить дом у подножия горы - Мы могли бы остаться там и никогда не возвращаться.
Учись на моих ошибках - Оставь то, что берут другие. Говори, когда к тебе обращаются, И делай то, что делают другие. Тишина всегда выигрывает, Так что заставь всё замолчать... Всё будет хорошо В утреннем свете. Просто заставь всё замолчать...
Но мы могли бы жить у подножия горы, Мы могли бы вычистить себе двор, Построить дом у подножия горы - Мы могли бы остаться там и никогда не возвращаться.
Мы могли бы жить вместе.
Но мы могли бы жить у подножия горы, Мы могли бы вычистить себе двор, Построить дом у подножия горы - Мы могли бы остаться там и увидеть, чем это закончится.
У подножья гор (перевод Юлия J)
Береги свои умные строки, Охраняй свои простые рифмы, Тишина всё заглушает, Тишина всегда побеждает. Это идеальное оправдание, Не нужно анализировать, Всё будет хорошо. В самую длинную ночь - Только оглушающая тишина...
Но мы могли бы жить у подножья гор, Расчистить лужайку на заднем дворе. Мы могли бы построить дом у подножья гор, Могли бы остаться там и никогда не возвращаться обратно....
Учись на моих ошибках, Оставь то, что берут другие. Отвечай, когда с тобой разговаривают, Делай то же, что и другие. Тишина всегда побеждает, Тишина всё заглушает. Всё будет хорошо, Вместе с утренним светом Только оглушающая тишина...
Но мы могли бы жить у подножья гор, Расчистить лужайку на заднем дворе. Мы могли бы построить дом у подножья гор Могли бы остаться там и никогда не возвращаться обратно, Могли бы остаться там и никогда не возвращаться обратно....
Мы могли бы жить вместе...
Но мы могли бы жить у подножья гор, Мы могли бы поставить белый забор, Построить дом у подножья гор Мы могли бы остаться там до конца, Мы могли бы остаться там до конца...
Подножье горы (перевод Martisha Martova)
Храни в себе свои умные строки, Удержи свои простые рифмы. Тишина вмещает в себе все, Тишина всегда в выигрыше. Это прекрасная отговорка, И не надо в это вникать, Ты сам все поймешь Однажды ночью, Просто тишина – это все.
Но мы можем жить у подножья горы, Очистить себе место, Построить дом у подножья горы, Мы можем остаться здесь навсегда.
Учись на моих ошибках, Откажись от того, чего желают все, - Говорить то, что говорят другие, Делать то же, что делают все. Тишина всегда побеждает, Ведь тишина вмещает в себе все.
Ты сам все поймешь Однажды Нога горы
Держите ваши умные линии Держать свои легкие рифмы Молчать все Тишина всегда побеждает Это идеальный алиби Там нет необходимости анализировать Все будет хорошо Через дольшую ночь Просто молчание все
Но мы могли бы жить у подножия горы Мы могли бы очистить нас двор в спину Построить дом у подножия горы Мы могли бы остаться там и никогда не вернуться
Учиться на моей ошибке Оставь, что другие принимают Говорить, когда говорится И делать то, что другие делают Тишина всегда побеждает Так что молчание все Все будет хорошо В утреннем свете Просто молчание все
Но мы могли бы жить у подножия горы Мы могли бы очистить нас двор в спину Построить дом у подножия горы Мы могли бы остаться там и никогда не вернуться
Мы могли бы жить вместе
Но мы могли бы жить у подножия горы Мы могли бы сделать нас белый забор пикета Построить дом у подножия горы Мы могли бы остаться там и посмотреть, как это заканчивается
Подножие горы (перевод Фокс дети) я
Придерживаяся своого хода мысли, ХРАНИ СВОИ ПРОСТЫЕ РИФМЫ. Тишина - Всё. Тишина всегда выигрывает. Это иеельное алиби. Нет нужды анализировать. Всё будет хороше, Сквозь самую Длинную ночь. Просто тишина это всё.
Но мы могили бы с подножие горы, Мы могили бы вычистить себе Двор, Поздравить дом у подножие горы - Мы могили бы саматься там и никогда не противвращаться.
Учись на момих ошибках - Оставить ТоО, что Брут Други. Говори, Когда к вам обращают, И делай то, что делают драги. Тишина всегда выигрывать, Так что заставь всё замолчать ... Всё будет хорошее В утреннем Свете. ПРОСТО ЗАСТАВЬ ВСЁ ЗАМОЛЧАТЬ ...
Но мы могили бы с подножие горы, Мы могили бы вычистить себе Двор, Поздравить дом у подножие горы - Мы могили бы саматься там и никогда не противвращаться.
Мы молоты быть вметь.
Но мы могили бы с подножие горы, Мы могили бы вычистить себе Двор, Поздравить дом у подножие горы - Мы могили бы что там и увидеть, чем это заканчиться.
У подножя гор (перевод юлия j)
Береги сово Умные строкли, Охраняя сово Простые рифмы, Тишина Всё загулушает, Тишина всегда пообдает. Это иеальное оправдание, Не нужно анализировать, Всё будет хороше. В самую Длинную ночь - Только облушающая тишина ...
Но мы могил быть у подножя гор, Расчистить Лужаюку на заднем дворе. Мы могили построить дом у подножя гор, Могли бы самыться там и никогда не противвращаться обратно ....
Учись на момих ошинкех, Оставить ТоО, что Брут Други. ОТВАЙ, КОГДА С ТОБОЙ РАЗГОВАРИВАЮТ, Делай то же, что и драги. Тишина всегда пообдает, Тишина Всё загулушает. Всё будет хороше, Вместь с утренним сотом Только облушающая тишина ...
Но мы могил быть у подножя гор, Расчистить Лужаюку на заднем дворе. Мы молоты что бы построить дом у подножя гор Могли бы самые там и никогда не противвращаться обратно, Могли бы самыться там и никогда не противвращаться обратно ....
Мы могили бы вмете ...
Но мы могил быть у подножя гор, Мы мологи бы постевит белый забор, Поздравить дом у подножя гор Мы молоты что там до Конца, Мы могили бы сама потаться там до конца ...
Подножье горы (перевод Мартиша Мартава)
ХРАНИ В СЕБЕ СВОИ УМНЫЕ СТРОКИ, УДЕРЖИ СВОИ ПРОСТЫЕ РИФМЫ. Тишина Вмещает в себе все, Тишина Всегда в выигрыше. ЭТО ПРЕКРАСНАЯ ОТГОВОРКА, И не надо в это внику, Ты сам все поейшь Однахды ночью, Просто тишина - это все.
Но мы можем жить у подножя горы, ОЧИТИТЬ СЕБЕ МЕСТО, Поздравить дом у подножья горы, Мы можем остать здесь навсегда.
Учись на момих ошинкех, Откажись от того, Чего Желаю все, - Говорить то, что гаоворят Другие, Делать то же, что делают все. Тишина всегда пообдает, Ведь тишина вмещает в себе все.
Ты сам все поейшь Однажды. Смотрите также: | |