Здравствуйте много и долго! Меня продолжают звать Хомяк. Слушайте, ну вот дивлюсь, ей-Богу! Правило ж совсем же ж простое ж, а так много даже эдвансеров нет-нет да и засумливаются, чего тыкать: то ли who, то ли that, то ли which. А бывает, и what влепят, куды не следует! Короче, вот вам объяснялка от Хомяка. Поехали!
Первое: who – оно ТОЛЬКО для ЖИВЫХ! Зря, что ли, переводится как «кто»? Это всё, что вам нужно знать об этом слове. Даже про запятые забудьте напрочь! - The man who lives next door is my faithful convive. (Человек, который живёт по соседству, мой закадычный друг). Сonvive – собутыльник, очень кстати. А вот слово «закадычный» пошло от выражения «закладывать за кадык», если не знали.
Второе: which – для всего НЕЖИВОГО! И отставить дальнейшие мысли! - The zombies which I had to finish off were so cute! (Зомби, которых мне пришлось прикончить, были такими милыми)
Третье: that – в полной мере заменяет who и which вместе взятые почти всегда и почти везде. - Have you seen those guys that were stumbling around naked in the park? (Ты видел тех парней, что шатались по парку голыми?) - The gun that you’d given failed me at a most undesirable moment. (Пушка, что ты дал, подвела меня в самый неподходящий момент.)
Четвёртое: what – это вообще из другой песни! Оно, конечно, и переводится тоже как «что». Но вы же разумные люди, и разницу почувствуете сразу: - Did you hear what they were talking about? (Ты слышал, о чём они говорили?) Акцент именно на тех вещах, о которых они, собственно, и говорили.
Однако тут есть одна хитрость. В ситуации, когда речь идёт о цельной мысли, пользовать what преступно! - She got married again last week, which surprised everybody. (Она снова вышла замуж на прошлой неделе, что многих удивило.)
А вот пятое стоит отдельно-предельного внимания. Дело обстоит так. Когда определяемое и так определено, ну там, именем, названием, конкретикой какой, то that уже не прокатит. - The subscriber Alex, who likes ice cream, can’t stand naked zombies! (Подписчик Алексей, который любит мороженое, терпеть не может голых зомби!) И! Хотя многие англичане пунктуацию путают с пунктуальностью, мы ж с вами должны зарубить на собственном носе: в подобных предложениях определение выделяется запятыми! - The Hamsters’ group, which you all adore, is the most awesome indeed! (Хомячья группа, которой вы все восхищаетесь, и впрямь наикрутейшая!)
А с вами был и всегда буду я, Хомяк! Не переключайте канал! Hello long and hard! I continue to call the hamster. Listen, well, that marvel, by God! Rule Well quite the same Well Well simple, and so much even edvanserov no, no yes and zasumlivayutsya, which poke: whether the who, whether That, whether which. And it happens, and what slapped, where will not be! In short, here you obyasnyalki from hamster. Go!
The first: who - it ONLY LIVE! Whether it translated as "who" should not have that? That's all you need to know about this word. Even forget about commas at all! - The man who lives next door is my faithful convive. (The man who lives in the neighborhood, my bosom friend). Sonvive - pal, very handy. But the word "bosom" came from the phrase "lay behind the Adam's apple," if you do not know.
Second: which - for the whole inanimate! And aside further thoughts! - The zombies which I had to finish off were so cute! (Zombies, which I had to kill, were so nice)
Third: that - fully replaces the who and which together are almost always and almost everywhere. - Have you seen those guys that were stumbling around naked in the park? (Did you see those guys that roamed the park naked?) - The gun that you'd given failed me at a most undesirable moment. (The gun that you gave, let me down at the most inopportune moment.)
Fourth: what - at all of the other songs! It is, of course, also translated as the "what". But you're reasonable people, and feel the difference immediately: - Did you hear what they were talking about? (Did you hear what they said?) Focus on those things that they are, in fact, they said.
But there is one trick. In a situation where we are talking about the whole idea, enjoy what is criminal! - She got married again last week, which surprised everybody. (She got married again last week that surprised many.)
But fifth-stands apart utmost attention. This is the case. When the determined and well defined, well, there, name, title, some specifics, then that is not a ride. - The subscriber Alex, who likes ice cream, can not stand naked zombies! (Subscriber Alex, who loves ice cream, can not stand naked zombies!) AND! While many British punctuation confused with punctuality, we're with you have to hack to death on his own nose: the definition of allocated commas in these sentences! - The Hamsters' group, which you all adore, is the most awesome indeed! (Hamster group that you admire, and indeed the coolest!)
And with you was and always will be I, Hamster! Do not change the channel! | |