Drömmar och mål
Bytes mot piller och sprutor
Känslor och funderingar
Har du sedan länge gett upp
Du känner inte längre någon ångest
Ingen kan längre skada dig
Du har sjunkit alldeles för långt ner
I denna kvicksand
Mörkret har lagt sig
och solen skall aldrig mer lysa för dig
Successivt har du fallit djupare och djupare
Det finns inte en chans för dig att kravla upp nu
Den blomsteräng du en gång stod på
har nu vissnat och dött
Ditt lidande har nåt sitt mål
Nu närmar du dig likgiltighetens slutstation
Likgiltighetens slutstation
English:
Dreams and goals
Is being exchanged for pills and needles
Feelings and thoughts
Have you already given up
You can no longer feel any anxiety
No one can no longer hurt you
You have sunk way too deep down
In this quicksand
The darkness has fallen
And the sun shall no longer shine for you
Gradually you've fallen deeper and deeper
There are no chance for you to get up now
The flower bed you once stood on
Has now wilted and died
Your suffering has reached its destination
You are now getting close to the end station of indifference
The end station of indifference
Russian:
Мечты и цели
В промежутках между иглой и таблетками.
Чувства и мысли
Сдались ли вы уже?
Ты больше не хочешь чувствовать беспокойство,
Никто не хочет причинить тебе вред.
Ты канул слишком глубоко
В эти зыбучие пески.
Опустилась тьма.
Солнце больше не будет светить тебе.
Со временем ты падаешь все глубже и глубже
Не осталось никаких шансов, чтобы выбраться.
Цветы, которые затопчешь
Завянут и погибнут.
Твои страдания достигли места назначения,
Ты приближаешься к конечной станции безразличия.
Конечной станции безразличия.