As time passes by, and I ring a bell
The old days and future come and go in this town
That spill out from me and disappear with time
I keep warm in my hands and remember
時を刻む鐘が響いている
過去と未来 行き交う街
こぼれては消える時の中
つないだ手 ぬくもり憶えている
There isn't anything that doesn't change.
When the joyous and sad times fade
The tears that flood out and spill out afterwards
Illuminate me with their soft light.
変わらぬものは何もない
喜び悲しみ 移ろう(時代・時)
溢れてこぼれる涙の後には
やわらかな光 照らすでしょう
In a new time we begin.
A strong gust hits our sails (1)
Sailing on a large boat
With you, I embark on a time travel
新しい(季節・時)の始まりに
いっぱいに風受け 帆を揚げる
あなたと飛び立つ 時間旅行
大きな船に乗って
My beating heart echoes just as
Light and darkness come in and go in this town
But, I certainly believe in this warmth
Even though it constantly passes in time.
(生命・命)の鼓動 こだまする
光と影の行き交う場所
絶え間なく過ぎる時の中
確かなぬくもり 信じている
There isn't anything that doesn't change
The wind that blows, and the seasons fade
Though in the break of the sad clouds
It seems a there's a brilliant world I can reach
変わらぬものは何もない
風は吹き (季節・四季)は移ろう
悲しみの雲の切れ間から
あざやかな世界 広がるでしょう
In a new time we begin
A strong gust to hits our sails
With you, I embark on a time travel
Sailing on a large boat
新しい(季節・時)の始まりに
いっぱいに風受け 帆を揚げる
あなたと飛び立つ 時間旅行
大きな船に乗って
Towards the end of our journey
果てなき旅へ