Elias Hohlberg Sie roch so nach Tod mit dem Duft, mit Augen (Gebein!), so finster und leer. Sie spielte die Geige zum Tanz, Ein Kratzen am Bund, ein (knochiger) Ton der verstummt...
Ihr Herz war bei mir und es schwankt, ja schwankt in der Brust...nur zart ...hin und her...
Der letzte Tanz Wir tanzten verlacht im Saal der Eheleut, lieb war uns jeder Totentanz. Ihr Bouquet blieb vor Reiz und vor Duft gefeit, lachend verlebte sie den Glanz. Es war unser allerletzter Tanz... er war...schlicht famos.
Elias Hohlberg Sie tanzte im güldenen Glanz, mit heiterer Mimik entspannt. es fehlte das Schuhwerk ihr ganz, das ärmliche Ding, das indische Kind!
Ihr Herz war bei mir und es schwankt, ja schwankt in der Brust...nur zart hin und her
Der letzte Tanz Wir tanzten verlacht im Saal der Eheleut, lieb war uns jeder Totentanz. Ihr Bouquet blieb vor Reiz und vor Duft gefeit, lachend verlebte sie den Glanz. Es war unser allerletzter Tanz... er war...schlicht famos.
Eine Ungelebte Stunde, 1941
Elias Hohlberg Mein Geist sühnt mein Leben, er wundet auf der Suche nach dem Sinn...
Mein Boot ("Sarkophag!") seine Anker hat gelichtet, frei und famos, mit 'ner Leiche in der Mitte. Ach Hohlberg, armer Jude, schon im Äther dunstverhangen ...bist du tot!?
Bist du tot?
Russischer Säufer Wertes Volk einer zynischen Zeit. wir betten ein diesen Herrn in die Stätte des Leibs!
Elias Hohlberg Ich habe Angst, hörst du, Angst! Fast könnt' der Tod am Leben sein...
Hohlbergs Gewissen Ist nicht der Ton, der Ton, schon deinem schwarzen Gifte gleich?
Du bleichst in Deinem Bette... Du...Du frierst in Deinem Teich! Wer kratzt am Geigenbund? Wer lauscht da dem Gesang? Ach, der Tod ist fein...
Elias Hohlberg Es ist komisch, jetzt schon tot zu sein...
Halt' ein, halt' ein... Hörst Du, August, hörst du, nein? Den Ton... das, das muss die Geige sein... ...das muss die Geige sein!
Elias Hohlberg Der Tod ist der Lohn meines Lebens, er ist das Gelächter zu unserem Tanz... Er...er setzt den letzten Anker ein, mit Liebe und Sühne der Leier zum Preis... (Nein! Nein!)
Hier liegt ein jüdisches Leben, mein Kamerad aus der Lemberger Zeit. Er schläft mit seiner Puppe ein, mit Liebe und Sühne der Leier zum Preis...
Russischer Säufer Es starb in ein Boot eine jüdische Leich', so weinet und klaget doch schon!
Elias Hohlberg Ich süffle laut und trunken, ich tränke mich am Blut. Ein Käferlein ich aß zum Schein was bleibt mir denn im Warten... ...auf den Tod!
RUSSISCHER SÄUFER Na, na-na-na, na na-na-n-a! Na, na-na-na, na na-na-n-a!
Elias Hohlberg Ein Säufer behende verblich noch am Sarg, bring mir mein Jude die Schaufel ins Grab!
Wer sonst fand im Garten den billigen Tod? Das indische Mädchen, entschlafen im Schoß...
Der Messbub verfehlte das richtige Grab, so läutet die Glocke ein jüdischer Knab'!
Kopeken ich griff aus dem lustigen Sarg, nimm es, die Reise wird von uns bezahlt!
Elias Hohlberg (physisch Tot) ...Mein Fleisch...ist...tot! Ist tot!!??
Es ist fein, dass ich, kalt und bleich, im Totenschein bin doch nicht Leich in meinem Reich... Bin stolz verreckt, verschanzt...
Ithzak Kaufmann Und Das Bindfadencello
Elias Hohlberg Wer hockt nun da vor meiner Leich'... erfroren war ich, kreidebleich – und klagt mit leidlich' Instrument... elend, wach und doch dezent... auf flaschengrünen Fäden... als könnten diese mit mir...reden...
Ithzak Kaufm Элиас межгорной впадине От нее пахло так что после смерти с ароматом, с глазами (кости!), так темно и пусто. Она играла на скрипке, чтобы танцевать, Царапина на воротнике, а (костное) звук молчит ...
Ее сердце было со мной и она меняется, да меняется в грудь ... просто нежная ...туда-сюда...
Последний танец Мы станцевали высмеивали в зале Eheleut, увлекалась нас каждый Totentanz. Мой букет был раньше раздражителя и перед аромату иммунитетом, смеясь, они провели блеск. Это был наш последний танец ... он был ... просто великолепно.
Элиас межгорной впадине Она танцевала в золотой блеск, смягчены с веселым выражением. ей не хватало обуви вы все, бедняжка, Индийский ребенок!
Ее сердце было со мной и она меняется, да меняется в грудь ... просто нежная туда-сюда
Последний танец Мы станцевали высмеивали в зале Eheleut, увлекалась нас каждый Totentanz. Мой букет был раньше раздражителя и перед аромату иммунитетом, смеясь, они провели блеск. Это был наш последний танец ... он был ... просто великолепно.
Час непрожитая, 1941
Элиас межгорной впадине Мой дух искупает свою жизнь, он ранил на поисках смысла ...
Моя лодка ( "Саркофаг") его якорь поднял, свободно и прекрасно, там с мертвым телом в середине. О полая гора, бедный еврей, дымка окутана уже в эфире ... Ты мертв!?
Ты мертв?
русский пьяница Достойный народных циничного времени. мы вкладываем этот джентльмен в центре живота!
Элиас межгорной впадине Боюсь, что вы слышите, не бойся! Быстро может "смерть быть живым ...
Полые Берга совесть Разве это не звук, звук, уже ваши черные яды равны?
Вы ведете вощеной в постели ... Ты ... Ты замораживании в пруду! Кто скребется в завете скрипка? Те, кто слушает, как пение? О, смерть прекрасна ...
Элиас межгорной впадине Это странно, теперь мертв ...
Привал 'а, остановить' а ... Вы слушаете, август, ты слышишь, нет? Звук ... тот, который должен быть скрипка ... ... Это происходит из-за скрипки!
Элиас межгорной впадине Смерть является наградой моей жизни, Он смех в наш танец ... Он ... он использует последний якорь, с любовью и наказание лиры по цене ... (Нет нет!)
Вот еврейская жизнь, Мой друг со времен Львова. Он засыпает со своей куклой, с любовью и наказание лиры по цене ...
русский пьяница Он умер в лодке еврейский труп " так плакать и стенать, но уже!
Элиас межгорной впадине Я Суффле громко и пьян, Я замачивания кровью. Käferlein я съел притворство что осталось для меня в ожидании ... ... До самой смерти!
РУССКИЙ пьяница Na, на-на-на, на на-на-н-а! Na, на-на-на, на на-на-н-а!
Элиас межгорной впадине Пьяница проворно утрачен даже гроб, Принесите мне мой еврей лопату в могилу!
Кто еще был в саду, чтобы утвердить смерть? Индийская девочка, спит на коленях ...
Messbub пропустил правую могилу, поэтому колокол звонит еврейское KNAB '!
Я схватил копеек из гроба смешной принять его, поездка будет оплачена нами!
Элиас Hollow Mountain (физически мертв) ... Моя плоть ... это ... мертв! Мертв!!??
Это нормально, что я, холодный и бледный, свидетельство о смерти, но я не Leichhardt в моем королевстве ... Бин гордиться verreckt, укоренились ...
Ithzak предпринимателя и Bindfadencello
Элиас межгорной впадине Кто сидит теперь, как перед моим телом "... Я был заморожен, бледный - и жалуется с Изрядно 'инструмент ... несчастными, просыпаются и все же сдержанный ... на бутылке-зеленый нитей ... так как они могли бы ... поговорить со мной ...
Ithzak Kaufm Смотрите также: | |