• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Angelo-Facco Bonetti - E mi svegliai un mattino in una vita sconosciuta

    Исполнитель: Angelo-Facco Bonetti
    Название песни: E mi svegliai un mattino in una vita sconosciuta
    Дата добавления: 12.08.2015 | 20:16:53
    Просмотров: 16
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Angelo-Facco Bonetti - E mi svegliai un mattino in una vita sconosciuta, а также перевод песни и видео или клип.
    Novecento

    E mi svegliai un mattino in una vita sconosciuta,
    una vita che sembrava già vissuta;
    tra la luce che barbaglia e la casa che bisbiglia
    un sogno scolorava tra le ciglia.
    Mio nonno era un bracciante, mio padre clandestino,
    operaio al Lingotto di Torino,
    la chiamarono presto madre la sua ragazza amata
    mi scoprì al mondo l’Italia liberata.
    Cambieranno uomini e cambieranno re
    Passeranno strade in discesa
    Brucerà un deserto dove erano giardini
    Cambieranno lingue e confini.
    E non fu solo un sogno e non ci credemmo poco
    mettere il mondo a ferro e fuoco,
    mentre un’altra stagione già suonava la campana
    il primo rintocco fu a Piazza Fontana.
    Era un giorno di maggio, un giorno di lavoro
    il mattino che trovarono Aldo Moro,
    e la mente fu la stessa e fu identica la mossa
    assassina che uccise Guido Rossa.
    Cambieranno uomini e cambieranno re
    Passeranno strade in discesa
    Brucerà un deserto dove erano giardini
    Cambieranno lingue e confini.
    A Padova di sera c’era l’Italia tutta
    Quella sera in Piazza della Frutta
    e fu come abbandonare un padre od un amico
    quando il cielo rivolle indietro Enrico.
    Adesso ho giorni buoni e una vita dignitosa
    ma non mi piego a una coscienza silenziosa
    al futuro porto in dote la memoria
    nel cuore rugge l’urlo della storia.
    Cambieranno uomini e cambieranno re
    Passeranno strade in discesa
    Brucerà un deserto dove erano giardini
    Cambieranno lingue e confini.
    Cambieranno uomini e cambieranno re
    Passeranno strade in discesa
    Brucerà un deserto dove erano giardini
    Cambieranno lingue e confini.
    Brucerà un deserto dove erano giardini
    Cambieranno lingue e confini.
    Cambieranno lingue e confini.

    И я проснулся однажды утром в незнакомой жизни,
    В жизни, которая казалось уже прожитой,
    Среди света, который слепил, и в доме, который шептал.
    Выцветший сон между ресниц.
    Мой дед был разнорабочим, мой папа подпольщик,
    Рабочий на Линьотто в Турине,
    Ее сразу назвали любимой дочерью своей матери,
    Освобожденной Италии, меня открывшей миру.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Изменятся языки и границы.
    И это не был только сон, и не в это мы мало верили,
    Подвергнуть мир железу и огню,
    Пока другое время года только звонило в колокол,
    Впервые колокольный звон был на Пьяцца Фонтана,
    Был майский день, день рабочий,
    То утро, когда нашли Альдо Моро1,
    Идея была все той же и таким же было движение,
    Убийцей, который убил Гуидо Росса2.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Поменяются языки и границы.
    В Падуе вечером собралась вся Италия,
    В тот вечер на Пьяцца дела Фрутта,
    И было так, словно умер отец или друг,
    Когда небо захотело вернуть себе обратно
    Сейчас у меня все хорошо, достойная жизнь,
    Но я не молю о тихом существовании,
    В будущее возьму с собой в наследство память,
    В сердце слышен рык истории.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Поменяются языки и границы.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Поменяются языки и границы.
    Поменяются языки и границы.
    Новеченто

    E мили svegliai ООН Mattino в Una Vita sconosciuta,
    Una Vita че sembrava già vissuta;
    тра-ла-Люс Че barbaglia электронной La Casa че bisbiglia
    ООН Sogno scolorava тра ле ciglia.
    Mio Nonno эра ООН bracciante, млн падре Clandestino,
    operaio аль Линготто Турина,
    ла chiamarono вуаля Мадре ла SUA Ragazza Амата
    миль scoprì аль Mondo L'Italia Либерата.
    Cambieranno Uomini электронной cambieranno повторно
    Passeranno Strade в discesa
    Brucerà ООН Deserto голубь erano Джардини
    Cambieranno Лингуе электронной Confini.
    E не фу соло ООН Sogno электронной CI не credemmo росо
    mettere Il Mondo железобетонных электронной Fuoco,
    Mentre un'altra Stagione già suonava ла Кампана
    IL Primo rintocco фу Пьяцца Фонтана.
    Эра ООН Giorno Ди Маджио, ООН Giorno ди Lavoro
    IL Mattino че trovarono Альдо Моро,
    E La Мент-фу ла stessa электронной фу Идентика ла Mossa
    assassina че uccise Гвидо Росса.
    Cambieranno Uomini электронной cambieranno повторно
    Passeranno Strade в discesa
    Brucerà ООН Deserto голубь erano Джардини
    Cambieranno Лингуе электронной Confini.
    Падуя Di Sera C'era L'Italia Тутта
    Quella сыворотки на площади Пьяцца делла FRUTTA
    е фу приходят abbandonare ип Падре од ип Amico
    Quando Il Cielo rivolle Indietro Энрико.
    Adesso хо Giorni Buoni электронной Una Vita dignitosa
    ма не мили piego уна coscienza silenziosa
    аль Futuro порто в Доте ла Memoria
    нель Cuore Rugge l'urlo делла Storia.
    Cambieranno Uomini электронной cambieranno повторно
    Passeranno Strade в discesa
    Brucerà ООН Deserto голубь erano Джардини
    Cambieranno Лингуе электронной Confini.
    Cambieranno Uomini электронной cambieranno повторно
    Passeranno Strade в discesa
    Brucerà ООН Deserto голубь erano Джардини
    Cambieranno Лингуе электронной Confini.
    Brucerà ООН Deserto голубь erano Джардини
    Cambieranno Лингуе электронной Confini.
    Cambieranno Лингуе электронной Confini.

    И я проснулся однажды утром в незнакомой жизни,
    В жизни, которая казалось уже прожитой,
    Среди света, который слепил, и в доме, который шептал.
    Выцветший сон между ресниц.
    Мой дед был разнорабочим, мой папа подпольщик,
    Рабочий на Линьотто в Турине,
    Ее сразу назвали любимой дочерью своей матери,
    Освобожденной Италии, меня открывшей миру.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Изменятся языки и границы.
    И это не был только сон, и не в это мы мало верили,
    Подвергнуть мир железу и огню,
    Пока другое время года только звонило в колокол,
    Впервые колокольный звон был на Пьяцца Фонтана,
    Был майский день, день рабочий,
    То утро, когда нашли Альдо Моро1,
    Идея была все той же и таким же было движение,
    Убийцей, который убил Гуидо Росса2.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Поменяются языки и границы.
    В Падуе вечером собралась вся Италия,
    В тот вечер на Пьяцца дела Фрутта,
    И было так, словно умер отец или друг,
    Когда небо захотело вернуть себе обратно
    Сейчас у меня все хорошо, достойная жизнь,
    Но я не молю о тихом существовании,
    В будущее возьму с собой в наследство память,
    В сердце слышен рык истории.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Поменяются языки и границы.
    Поменяются люди и поменяются короли,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Пронесутся дороги под откос,
    Выжжет пустыню там, где были сады,
    Поменяются языки и границы.
    Поменяются языки и границы.
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет