[Toby] Ladies and gentlemen May I have your attention,please? Are your nostrils aquiver and tingling as well as that delicate, lushious, ambrosial smell? yes,they are,I can tell Well,ladies and gentlemen that aroma enriching the breeze, is like something compared to its succulent source as the gourmets among you will tell you,of course. Ladies and gentlemen you can't imagine the rapture in store, just inside of this door! There,you'll sample Mrs.Lovett's meat pies.savory and sweet pies,as you'll see. You who eat pies Mrs. Lovetts meat pies conjure up the treat pies used to be! [Customers] Over here,boy.How about some ale?
Let me have another,laddie!
Could we have some service,waiter?
could we have some service?
What About that pie boy? [Toby] Ladies and gentlemen- [Lovett] Toby! [Toby] Coming,excuse me [Lovett] Ale there! [Toby] Right,Ma'am! [Lovett] Quick,Now! [Customers] God Thats Good! [Lovett] Nice to see you,dearie.how have you been keeping?Cor,me bones is weary! Toby!One for the gentlemen. Hear the birdies cheeping Helps to keep it cheery Toby!Throw the old woman out!! [Customers] God,Thats good! [Lovett] What's your pleasure,dearie? No,we don't cut slices. Cor,me eyes is bleary! Toby!none for the gentlemen! I could up me prices.I'm a little leery. Business couldn't be better,though. [Customers] God Thats Good! [Lovett] knock on wood [Sweeney Todd] Psst! [Lovett] Excuse me [Sweeney Todd] Psst! [Lovett] Dear,See to the customers. [Sweeney Todd] Psst! [Lovett] Yes,What,Love?Quick,though,the trade is brisk. [Sweeney Todd] But it's six 'o' clock [Lovett] So it's six 'o' clock? [Sweeney Todd] it was due to avrive at a quarter and it's six 'o' clock! [Lovett] ...And it's probably already down the block!It'll be here!It'll be here! [Sweeney Todd] I've been Waiting all day! It should have here by now! [Customers] More hot Pies! [Lovett] Will you wait there coolly? [Sweeney Todd] You'll come back when it comes? [Lovett] ....'Cause my customers truly,are getting unruly and-- What's your pleasure,dearie? whoops!I beg Your Pardon! just me hands is smeary. Toby!Run for the gentlemen! Don't You love the garden?Always makes me teary.Must be one of them foreiners. [Customers] God,That's good,That is delicious! [Lovett] What's my secret?Frankly,dear,forgive my Candor.Family Secret,All to do with herbs. Things like being careful with your coriander.Thats what makes the gravy grander. [Customers] More hot pies!more hot!more pies! [Sweeney Todd] Psst! [Lovett] excuse me. [Sweeney Todd] Psst! [Lovett] Dear,see to the customers. [Sweeney Todd] Psst! [Lovett] Yes,what,love?Quick,though,the trade is brisk. [Sweeney Todd] It's here! [Lovett] It's where? [Sweeney Todd] Coming up the stair. [Lovett] I'll get rid of this lot as they're still pretty hot and then I'll be there! [Sweeney Todd] It's about to be opened or don't you care? [Lovett] I'll be there!I'll be there! but They'll never be sold if they get cold. [Sweeney Todd] But we have to prepare! [Lovett] Incidentally,dearie.You know Mrs.Mooney.Salles have been so dreary Toby!Poor thing is penniless.What about that loony.lookin' sort of beery. Oh Well,got her come-uppance and that'll be thruppence [Customers] .God,Thats good.that is "de". have you "licious" ever tasted smell such Oh my god what more,that's pies good! [Sweeney Todd/L [Тоби] Леди и джентельмены Могу ли я привлечь ваше внимание, пожалуйста? Ваши ноздри Acquiver и покалывание, а также такой тонкий, смешенный, амброциальный запах? Да, они есть, я могу сказать Ну, дамы и джентльмены этот аромат, обогащающий ветерок, это как что-то по сравнению с его сочным источником Как гурманы среди вас скажут вам, конечно. Дамы и джентльмены Вы не можете себе представить Восхищение в магазине, Просто внутри этой двери! Там вы будете образтить мясные пироги мистера миссис Лобт. Вы, которые едят пироги, миссис любит мясные пироги воплощение в обращении, как раньше было! [Клиенты] Здесь, мальчик. Как о некоторых элях?
Позвольте мне у другого, Laddie!
Можем ли мы иметь некоторые услуги, официант?
Можем ли мы иметь некоторые услуги?
Как насчет этого пирога мальчика? [Тоби] Леди и джентельмены- [Ловетт] Тоби! [Тоби] Идет, извините [Ловетт] Эль там! [Тоби] Правильно, мэм! [Ловетт] Быстро, сейчас! [Клиенты] Бог, это хорошо! [Ловетт] Приятно видеть тебя, Dreathie. Как ты держишься? Кор, мне кости усталые! Тоби! Один для джентльменов. Слышать птичьего дерева Помогает сохранить это весело Тоби! Брось старуху! [Клиенты] Боже, это хорошо! [Ловетт] Какое у тебя удовольствие, дорогая? Нет, мы не режем ломтики. Кор, мне глаза лесны! Тоби! Никто для джентльменов! Я могу понять мне цены. Я немного леери. Бизнес не мог быть лучше, хотя. [Клиенты] Бог, это хорошо! [Ловетт] постучать по дереву [Суини Тодд] Psst! [Ловетт] Извините меня [Суини Тодд] Psst! [Ловетт] Уважаемый, посмотрите к клиентам. [Суини Тодд] Psst! [Ловетт] Да, что, любовь? Быстрая, тем не менее, торговля оживлена. [Суини Тодд] Но это шесть «о» часы [Ловетт] Так что это шесть «о» часы? [Суини Тодд] Это было связано с avrive в четверти, и это шесть часов! [Ловетт] ... И это, вероятно, уже вниз по блоку! Это будет здесь! Это будет здесь! [Суини Тодд] Я ждал весь день! Это должно быть здесь к настоящему времени! [Клиенты] Более горячие пироги! [Ловетт] Будете ли вы подождать там круто? [Суини Тодд] Вы вернетесь, когда это придет? [Ловетт] .... Потому что мои клиенты по-настоящему, получают неуправляемую и ... Что у тебя удовольствие, дорогая? Упс! Прошу прощения! Только я руки смазки. Тоби! Беги за джентльменами! Разве ты не любишь сад? Всегда заставляет меня слезать. Суть быть одним из них подходящих. [Клиенты] Боже, это хорошо, это вкусно! [Ловетт] Что такое мой секрет? Честно говоря, дорогой, прости мою откровенность. Вещи любят быть осторожны с вашим кориандром. Это то, что делает соус Грандер. [Клиенты] Более горячие пироги! Горячий! Больше пирогов! [Суини Тодд] Psst! [Ловетт] Извините меня. [Суини Тодд] Psst! [Ловетт] Уважаемый, посмотрите к клиентам. [Суини Тодд] Psst! [Ловетт] Да, что, любовь? Быстрая, тем не менее, торговля оживлена. [Суини Тодд] Это здесь! [Ловетт] Это где? [Суини Тодд] Придумать лестницу. [Ловетт] Я избавимся от этого, так как они все еще довольно горячие, а потом я буду там! [Суини Тодд] Это собирается быть открытым или вам не волнует? [Ловетт] Я буду там! Я буду там! Но они никогда не будут проданы, если они будут холодными. [Суини Тодд] Но мы должны подготовиться! [Ловетт] Кстати, дорогая. Вы знаете, миссис Mooney.salles был настолько тоскливым Тоби! Плохая вещь - неспеченная. Что о том, что LOONY.lookin 'Worth of Beery. Ну, хорошо, получил ее наступление, и это будет фрукты [Клиенты] .God, это хорошо. Это "de". у тебя «не имел» когда-либо вкус запах такого Боже мой, что быстрее, это пироги хорошо! [Sweeney Todd / l | |