Толкование cуры «Аль-Хумаза» («Хулитель») Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! (1) Горе всякому хулителю и обидчику, (2) который копит состояние и пересчитывает его, (3) думая, что богатство увековечит его. Господь предостерег Своих рабов от великой беды и мучительного наказания, которое постигнет тех, кто оскорбляет людей словом и делом. Арабское слово «хумаза» («хулитель») относиться ко всем, кто порочит людей своими делам ми либо высмеивает их, показывая на них пальцем. А слово «лумаза» («понос ситель») относиться к тем, кто злословит в адрес других и поносит их скверными речами. Аллах подчеркнул, что такие люди, как правило, стремятся к богатству и любят пересчитывать его в свое удовольствие. Это является их единственной заботой в этом мире. Они не стремятся расходовать его на пожертвования и благие цели, как не желают помогать бедным и родственникам. Их старания и стремления направлены на увеличение своего состояния, потому что они полагают, что оно в силах помочь им продлить жизнь. Они не ведает тог го, что алчность и скупость ломают человеческие жизни и разрушают семьи, тогда как благодеяния действительно способствуют тому, что Аллах продлевает жизнь Своим рабам. (4) Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий. (5) Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий? (6) Это — разожженный Огонь Аллаха, (7) который вздымается над сердцами. Преисподняя ужасна и грозна. Ее растопкой будут люди и камни, а ее пламя будет проникать сквозь человеческие тела и обжигать сердца. Мученики будут заточены в Аду, в котором царит вечный жар, и будут лишены малейшей надежды выйти оттуда. Поэтому далее Всевышний сказал: (8) Воистину, он сомкнется над ними (9) высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами). Врата Преисподней будут заперты и подперты высокими столбами для того, чтобы мученики не могли выйти оттуда. Всевышний сказал: «Всякий раз, когда они захотят выйти оттуда, их вернут туда, и им будет сказано: “Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью!”» (32:20). Боже, упаси нас от этого, прости и сохрани! Interpretation of the Surah "Al-Humaz" ("Detainer") In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Merciful! (1) Woe to every blasphemer and offender, (2) who amass wealth and recounts it, (3) thinking that wealth will perpetuate him. The Lord warned His servants against great misfortune and painful punishment, which will befall those who offend people in word and deed. Arabic word "Khumaza" ("detractor") refers to all who defame people by their deeds mi either makes fun of them by pointing at them with a finger. And the word "lumaza" ("diarrhea Sitel ”) to relate to those who slander others and revile them with nasty speeches. Allah emphasized that such people, as a rule, strive for wealth. and they love to count it for their pleasure. This is their only concern in this world. They do not seek to spend it on donations and good causes, just as they do not want to help the poor and relatives. Their efforts and aspirations are aimed at increasing their state, because they believe it can help them live longer. They don't know tog the fact that greed and stinginess break human lives and destroy families, while good deeds really contribute to the fact that Allah prolongs the life of His slaves. (4) But no! He will certainly be thrown into the Fire crushing. (5) How could you know what Fire is crushing? (6) This is the kindled Fire of Allah, (7) that rises above hearts. The underworld is terrible and formidable. Its kindling will be people and stones, and its flame will penetrate human bodies and burn hearts. Martyrs will be imprisoned in Hell, in which there is an eternal heat, and will be deprived of the slightest hope get out of there. Therefore, the Almighty further said: (8) Indeed, he will close over them (9) high pillars (the martyrs will chained to these pillars or the gates of Hell will be locked and secured by these pillars). The gates of the Underworld will be locked and supported by high pillars in order to so that the martyrs cannot get out of there. The Almighty said: “Whenever they want to get out of there, they will be returned there, and they will be told:“ Taste the torment in the Fire, which you thought was a lie! ”(32:20). God save us from this, forgive and save! Смотрите также: | |