ALLÁ EN EL MONTE
Allá en el monte, mi china Entre el follaje sombrío, Donde las aves canoras Cantan sus trinos de amores; Tengo un ranchito chiquito Una calandria cantora, Y una guitarra que llora La ausencia de un ángel de amor.
Yo quisiera tener Palacio y dineral, Para poderte dar Lo que bien merecés; Pero, tan pobre soy Te ofrezco el corazón, Y en cambio de riquezas Tendrás, china, el corazón.
Allá en el monte, mi china Todo es dulzura y encanto, Y la pureza del campo Con su perfume fascina; La torcacita se queja, Alegre canta el zorzal, El tordo grita, se aleja Y volando, se ahuyenta el chajá.
Gracias a www.hermanotango.com.ar
OUT THERE IN THE BUSH
Out in the bush, my woman Among the shady trees, Where songbirds Sing their songs of love; I have a tiny ranch A songful mocking bird And a guitar that cries through The absence of an angel of love.
I would like to have a Palace and fortune, So that I could give her All the things she deserves; But I'm so poor I offer her my heart, Instead of riches You will have that, woman, my heart.
Out in the bush, my woman All is sweetness and charm, And the purity of the field With its enchanting perfume; The waterhole groans, The thrush sings happily, The song thrush shrieks, and And taking flight, the screamer* is frightened away. Там на горе
Там в кустах мой фарфор Среди мрачной листвы, Где певчие птицы Они поют свои трели любви; У меня есть небольшое ранчо Поющий календарь, И гитара, которая плачет Отсутствие ангела любви.
я бы хотел иметь Дворец и удача, Чтобы дать вам Что вы хорошо заслуживаете; Но я так беден Я предлагаю тебе сердце, И вместо богатства У тебя будет, Китай, сердце.
Там в кустах мой фарфор Все мило и мило И чистота поля С его духами это очаровывает; Маленькая девочка жалуется, Радостный дрозд поет, Дрозд кричит, уходит И, летя, чаджа прогоняется.
Благодаря www.hermanotango.com.ar
ВНЕ В БУШЕ
В кустах, моя женщина Среди тенистых деревьев, Где певчие птицы Спойте их песни любви; У меня крошечное ранчо Песенная насмешливая птица И гитара, которая плачет сквозь Отсутствие ангела любви.
Я хотел бы иметь Дворец и удача, Чтобы я мог дать ей Все, что она заслуживает; Но я так беден Я предлагаю ей свое сердце, Вместо богатств У тебя будет это, женщина, мое сердце.
В кустах, моя женщина Все это сладость и очарование, И чистота поля С его очаровательными духами; Вода стонет, Молочница поет счастливо, Песня дрозда пронзительно вопит, и И, взлетев, крикун * испугался. Смотрите также: | |