Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Тихо ползем из ямы.
[ATL:] Многорукий битмейкер-мясник хоронит меня среди сэмплов резни, Под фракталами раковин панчи и рифмы - вот я, и слеплен из них. Рудимент спрячет весь мир, и отныне я неуязвим. Человека детеныш не уяснит, как он в многоликой жиже безлик.
А я, сквозь тростник по тихой валю отсюда. От кача заблеет скука, отскочит куплет от зуба. Эго цеппелином раздутым, белый рэпер измазан мазутом. Все эти танцы по несколько суток лишь сурдоперевод абсурда.
Здесь что-то запахнет тухлым, это нас призывает к духу, Вокруг пентаграммы танцполов и работ руку в руку. Лавэ в щупальцах чутких захрустит, как "куку-руку", Но мы взлетим над развалинами, если этот мир вдруг рухнет.
Прохавать во всём, как черви хавают чернозём. Здесь крут только склон, по которому мы ползем. Пока до экзистенции раковина не будет стерта, Она ляжет мне на плечи грузом, надеюсь, не двухсотым.
Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Тихо ползем из ямы по склонам Фудзиямы. Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Quietly messenger from the pit.
[ATL:] Multi-bitmeaker-butcher buries me among the samples of the massac Under fractals, Panchi and Rhyme shells are me, here I am, and blinded from them. Rudiment will hide the whole world, and from now on invulnerable. A young man does not understand how he is in a multi-cable allegone.
And I, through the reed for quiet currency, from here. Boredom will take off from Kachu, bounce a boss from the tooth. The ego with zepelin bloated, white rapper is smeared fuel oil. All these dances for a few days are only a surrowing absurdity.
Here something will smell rotten, it calls us to spirit, Around the pentagram of dance floors and work hand in hand. LAVE in the tentacles of sensitive worshiped as "cook-hand", But we take off the ruins, if this world suddenly collapses.
To stick through everything, as worms are sick with black mill. It's cool only the slope for which we can oxide. So far, before existentition, the sink will not be erased, She will fall on my shoulders by cargo, I hope not two hundred.
Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Quietly, from the pit on the slopes of Fujii. Смотрите также: | |