"Mein Herz Erkennt Dich Immer"
Lisa Pawelke: Wo bist du, Geliebter? Ich kann dich nicht sehn, Doch ich spür dich nahe bei mir durch das hohe Gras gehn. Wenn die Blumen sich wiegen, jeder Halm sich sanft neigt Wenn am Morgen der Nebel aus dem Koselbruch steigt.
Alexander Frank Spreng (Asp): Du hast mich verzaubert mit deinem Gesang. So schwer war der Krug und so leicht war dein Gang. Deine Stimme so klar und so stark, wie Fluss, Dessen Strömung ich nicht entkomme, weil ich dir folgen muss.
Lisa Pawelke: Komm zu mir als Rabe, komm zu mir im Wind. Komm zu mir als Wolf, dass vereint wir wieder sind. Komm zu mir im Traum und komm zu mir im Wald. Mein Herz erkennt dich immer und in jeder Gestalt.
Alexander Frank Spreng (Asp): Ich eile schon zu dir, steige auf himmelwärts, So stark ist deine Stimme, so laut ruft dein Herz. Doch gib acht, meine Liebste, die mich hat auserkoren, Denn der Meister darf nichts wissen, sonst bin ich verloren.
Beide: Komm, leg dich hin zu mir ins Morgentaugrün. Sieh in meinen Augen die Wolke fortziehn. Und ich wollt, wir zögen mit ihr wohin keiner folgen kann, Wo uns keiner je findet und wir frei sind, irgendwann.
Und nichts darf uns trennen, nicht Gefahr, die uns droht, Nicht Verrat, kein böser Zauber, nicht der Teufel, nicht der Tod. Wenn dich keiner erkennt, wenn dich niemand mehr sieht, Mein Herz erkennt dich immer was auch immer geschieht.
Перевод: "Моё сердце тебя всегда узнает" (Дуэт с Лизой Павелке)
Лиза Павелке: Где ты, любимый? К сожаленью, невидимый мне, Но я чувствую, как рядом идёшь по высокой траве. Когда цветы колышатся, каждый стебель мягко сгибается, Когда из козлиной топи туман по утру поднимается.
Асп: Меня околдовала песня твоя. Таким тяжёлым кувшин был, но шла ты, летя. Твой голос такой чистый и сильный, словно река, По теченью которой плыть мне, как не будь ты далека.
Лиза Павелке: Прилети ко мне вороном, ветру дай себя донести. Приди ко мне волком, чтоб друг друга смогли обрести. Приди во сне ко мне ты и даже в лесу густом. Моё сердце тебя всегда узнает и в обличье любом.
Асп: Я уже к тебе поспешаю, поднимусь до небесных высот, Настолько силён голос твой и так громко сердце зовёт. Только будь осторожна, любимая, чей на меня выбор пал, Мастер знать ничего не должен, а иначе я пропал.
Оба: Приди и ко мне по утру в росистую зелень ложись. Облачку плывущему в глазах моих подивись. И как хотелось уплыть на нём, куда никто не ведает путь, Где никто никогда не разыщет нас, и будем свободны когда-нибудь.
И ничто разлучить нас не в силах, ни опасность, что за нами идёт, Ни предательство, ни злые чары, ни смерть и ни чёрт. Если тебя никто не узнает, если тебя больше не видит никто, Моё сердце тебя распознает, что не случись, всё-равно. и Quot; Mein Herz Erkennt Dich Immer & Quot;
Лиза Пауэлк : Wo Bist ду, Geliebter ? Ich Канн Dich Nicht Sehn , Дочь Ich Spur Dich нахе Bei Mir Durch дас Высокий Gras Gehn . Венна умереть Blumen Сич Wiegen , Jeder Halm Сич sanft neigt Венна я Morgen дер Nebel AUS DEM Koselbruch steigt .
Александр Франк Spreng (ASP) : Du Ты Мичиган verzaubert MIT deinem Gesang . Так Schwer война дер Круг унд так Leicht война Дейн Gang . Deine Stimme так прозрачное унд настолько серьезен , Wie Fluss , Дессен Strömung Ich Nicht entkomme Вейля Ich реж folgen беспорядок .
Лиза Пауэлк : Комм цу мир ALS Рабе , Комм цу мир им Ветер . Комм цу Мир ALS Wolf , Dass vereint Wir Wieder Синд . Комм цу мир им Traum унд Комм цу мир им-Вальд . Mein Herz erkennt Dich Immer унд в Jeder гештальт .
Александр Франк Spreng (ASP) : Ich Eile Шон цу Дир, Steige Auf himmelwärts , Так резко IST Deine Stimme , так Лаут ruft DEIN Герц. Дочь планки Acht , Моя Liebste , умирают Мичиган шляпа auserkoren , Denn дер Meister Darf Nichts Wissen , sonst бен Ich Verloren .
Beide : Комм , ноги Dich хин цу мир модули Morgentaugrün . Sieh в meinen Augen умереть Wolke fortziehn . Und Ich wollt , Wir zögen MIT ММСП Wohin Keiner folgen Канн Wo UNS Keiner JE Findet унд Wir грузовых Синд , irgendwann .
Und Nichts Darf UNS trennen , Nicht Gefahr , умирают UNS droht , Nicht Verrat , Kein бозером Zauber , Nicht дер Teufel , Nicht дер Тод . Венна Dich Keiner erkennt , Венна Dich Niemand Mehr sieht , Mein Herz erkennt Dich Immer было Ош Immer geschieht .
Перевод : и Quot; Моё сердце тебя всегда узнает и Quot; ( Дуэт с Лизой Павелке )
Лиза Павелке : Где ты , любимый ? К сожаленью , невидимый мне , Но я чувствую , как рядом идёшь по высокой траве . Когда цветы колышатся , каждый стебель мягко сгибается , Когда из козлиной топи туман по утру поднимается .
Асп : Меня околдовала песня твоя . Таким тяжёлым кувшин был , но шла ты , летя . Твой голос такой чистый и сильный , словно река , По теченью которой плыть мне , как не будь ты далека .
Лиза Павелке : Прилети ко мне вороном , ветру дай себя донести . Приди ко мне волком , чтоб друг друга смогли обрести . Приди во сне ко мне ты и даже в лесу густом . Моё сердце тебя всегда узнает и в обличье любом .
Асп : Я уже к тебе поспешаю , поднимусь до небесных высот , Настолько силён голос твой и так громко сердце зовёт . Только будь осторожна , любимая , чей на меня выбор пал , Мастер знать ничего не должен , а иначе я пропал .
Оба : Приди и ко мне по утру в росистую зелень ложись . Облачку плывущему в глазах моих подивись . И как хотелось уплыть на нём , куда никто не ведает путь , Где никто никогда не разыщет нас , и будем свободны когда - нибудь .
И ничто разлучить нас не в силах , ни опасность , что за нами идёт , Ни предательство , ни злые чары , ни смерть и ни чёрт . Если тебя никто не узнает , если тебя больше не видит никто , Моё сердце тебя распознает , что не случись , всё - равно . Смотрите также: | |