The Coast of Peru Come all ye young fellows that's bound after sperm Come all ye young fellows that's rounded the Horn Our captain has told us, and we hope it will come true That there's plenty of sperm whales on the coast of Peru. We have weathered the Horn, and are now on Peru, We are all of one mind and endeavor to do, Our boats are all rigged and our masthead all manned, Our riggin' rove right and our signals all planned. The first whale we saw, it was late in the day The captain come up and these words he did say: "Get into your hammocks and quiet there be We'll see him in the morning close under our lee." Next morning at daybreak about five o'clock, The man at the masthead cried "Yonder she spouts! Where away does she lay?" and the answer from aloft "Two points on our lee bow and about three miles off." Then it's call up all hands, and be of good cheer; Put your tubs in your boats, boys, have your bow lines all clear. Sway up your boats now, jump in you boat's crew Lower away now lower away, my brave fellows, do. Our waist boat got down and of course got the start, Lay on, captain Bunker, I'm hell for to dart. Now bend to your oars, boys, and make your boat fly But one thing we dread of, be clear of his eye. Now the chief mate he struck him, and the whale he went down And the captain pulled up and he tried to bend on, But the whale began to vomit and blood for to spout, And in less than ten minutes we had him fin out. We towed him alongside,and with many a shout We soon cut him in, and began to try out. Now our whale she is tried and likeways stowed down She is better to us boys than five hundred pounds. Here's a health to all whalemen, boys, drink it down, do Likewise to the Bengal and our whaleship's crew. All you that want money, I would have you to go On the coast of Peru where the sperm whales do blow. From Gale Huntington's book- Songs the Whalemen Sang. Collected from logbook of Ship Bengal, journal of Ira Poland, 1832. Recorded by A. L. Lloyd- Haul on the Bowline (sl. different, different tune), Warner and Davis (?) Побережье Перу Приходите все молодые ребята, которые связаны после спермы Приходите все молодые ребята, которые округлились до Рога Наш капитан сказал нам, и мы надеемся, что это сбудется Что на побережье Перу много кашалотов. Мы пережили Рог и теперь находимся в Перу, Мы все единомысленны и стремимся делать, Наши лодки все снаряжены, и на мачте укомплектованы кадры, Наш такелаж двигался вправо, и все наши сигналы были запланированы. Первый кит, которого мы увидели, было уже поздно Подошел капитан и сказал эти слова: "Садись в гамаки и там тихо. Мы увидим его утром под нашей защитой ". На следующее утро на рассвете около пяти часов, Человек на мачте воскликнул: "Вон она извергает!" Где она лежит? »И ответ с высоты «Две точки на нашем подветренном носу и примерно в трех милях от нас». Тогда это вызовет все руки, и бодрствуйте; Поместите ванны в лодки, мальчики, расчистите канаты. Поднимите свои лодки сейчас, прыгайте в команду лодки Опуститесь, теперь опустите, ребята мои. Наша поясная лодка спустилась и, конечно же, тронулась, Лежите, капитан Бункер, я ад за метание. Теперь наклонитесь к своим веслам, мальчики, и заставьте свою лодку летать Но мы боимся одного - держаться подальше от его глаз. Теперь старший помощник он ударил его, и кит он упал И капитан подъехал и попытался нагнуться, Но кита начало рвать, и кровь хлынула, И меньше чем через десять минут мы его вырубили. Мы буксировали его рядом, и с криками Вскоре мы перебили его и начали пробовать. Теперь наш кит испытан и тоже уложен Для нас, мальчишек, она лучше пятисот фунтов. Вот здоровье всем китобоям, мальчики, выпейте, сделайте То же самое с Бенгалией и экипажем нашего китобойного судна. Все, кто хочет денег, я бы хотел, чтобы вы пошли На побережье Перу, куда действительно взрываются кашалоты. Из книги Гейла Хантингтона «Песни, которые пели китобои». Собрано из бортового журнала Корабля Бенгалии, журнала Ира Польша, 1832 г. Записано А. Л. Ллойд-Хаулом на Bowline (сл. Разное, другая мелодия), Уорнер и Дэвис (?) Смотрите также: | |