(Gibson Casian)-- We held hands on the last night on earth. Our mouths filled with dust, we kissed in the fields and under trees, screaming like dogs, bleeding dark into the leaves. It was empty on the edge of town but we knew everyone floated along the bottom of the river. So we walked through the waste where the road curved into the sea and the shattered seasons lay, and the bitter smell of burning was on you like a disease. In our cancer of passion you said, "Death is a midnight runner."
(Davey Havok)-- The sky had come crashing down like the news of an intimate suicide. We picked up the shards and formed them into stars that wore like an antique wedding dress. The echoes of the past broke the hearts of the unborn as the ferris wheel silently slowed to a stop. The few insects skittered away in hopes of a better pastime. I kissed you at the apex of the maelstrom and asked if you would accompany me in a quick fall, but you made me realize that my ticket wasn't good for two. I rode alone.
(Hans Wold)-- You said, "The cinders are falling like snow." There is poetry in despair, and we sang with unrivaled beauty, bitter elegies of savagery and eloquence. Of blue and grey. Strange, we ran down desperate streets and carved our names in the flesh of the city. The sun has stagnated somewhere beyond the rim of the horizon and the darkness is a mystery of curves and lines. Still, we lay under the emptiness and drifted slowly outward, and somewhere in the wilderness we found salvation scratched into the earth like a message. (Gibson Касьян) - Мы держались за руки в последнюю ночь на земле. Наши рты, заполненные пылью, мы целовались на полях и под деревьями, крича, как собаки, кровотечение темно в листья. Он был пуст на краю города, но мы знали, что все плавали вдоль дна реки. Так мы шли через отходы, где дорога изогнутые в море и разбитые сезона лежал, и горький запах гари был на вас, как болезнь. В нашем рака страсти вы сказали, и Quot; Смерть полночь бегун & Quot.;
(Дэви Havok) - небо обрушится, как новости интимной самоубийства. Мы подобрали осколки и создал из них звезд, которые носили как античной свадебное платье. Отголоски прошлого сломал сердца нерожденного как колеса обозрения молча замедлился до остановки. Несколько насекомые садились подальше в надежде на лучшую времяпрепровождения. Я поцеловал тебя на вершине водоворот и спросил, если бы вы сопровождать меня в быстром падении, но вы заставили меня понять, что мой билет не был хорош для двоих. Я ехал в одиночестве.
(Hans Wold) - Вы сказали, что и Quot; золы падают, как снег и Quot;. Существует поэзия в отчаянии, и мы пели с непревзойденной красоты, горький элегий дикости и красноречия. Синий и серый. Странно, мы побежали вниз отчаянные улицы и резные наши имена во плоти города. Вс стагнации где-то за края горизонта и тьма тайна кривых и линий. Тем не менее, мы лежали под пустотой и дрейфовал медленно наружу, и где-то в пустыне мы нашли спасение почесал в землю, как сообщения. Смотрите также: | |