Must have left my house at eight, because I always do Я выйду из дома в 8, как обычно My train, Im certain, left the station just when it was due И мой поезд, я уверена, отойдет от станции в обычное время I must have read the morning paper going into town Я прочитаю утреннюю газету, въезжая в город And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned И просматривая передовицу, скорей всего, нахмурюсь I must have made my desk around a quarter after nine Я буду на рабочем месте в 9:15 With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed С письмами, которые нужно прочесть и кипой бумаг, которые нужно подписать I must have gone to lunch at half past twelve or so Пойду на ланч примерно в 12:30 - The usual place, the usual bunch Привычное место, привычная компания And still on top of this Im pretty sure it must have rained И в довершение всего, я уверена, пойдет дождь The day before you came В день перед твоим приходом...
I must have lit my seventh cigarette at half past two Я зажгу седьмую сигарету в половине третьего And at the time I never even noticed I was blue И за все это время даже не заметила, что грущу I must have kept on dragging through the business of the day Я погружусь в дела этого дня Without really knowing anything, I hid a part of me away И буду прятать часть себя At five I must have left, there's no exception to the rule В 5 я уйду, и нет исключений в этом правиле, A matter of routine, Ive done it ever since I finished school Это рутина, поглотившая меня со времен окончания школы... The train back home again Поезд отвезет меня домой, Undoubtedly I must have read the evening paper then И я буду читать вечернюю газету Oh yes, Im sure my life was well within its usual frame И я уверена, моя жизнь была неплоха в ее обычном обрамлении The day before you came За день до того, как ты пришел...
Must have opened my front door at eight oclock or so Я открою входную дверь примерно в 8 часов And stopped along the way to buy some chinese food to go Остановившись по пути, чтобы купить китайской еды в дорогу Im sure I had my dinner watching something on tv Я буду ужинать, пока смотрю телевизор Theres not, I think, a single episode of dallas that I didnt see И думаю, что не осталось серий фильма про Даллас, которых бы я еще не видела I must have gone to bed around a quarter after ten Я пойду спать примерно в 22:15 I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a while Мне нужно хорошо выспаться, и я читаю прежде чем ложусь The latest one by marilyn french or something in that style Последнюю книгу Мэрилин Френч или что-нибудь в этом роде Its funny, but I had no sense of living without aim Забавно, но у меня не было смысла жить без цели... The day before you came За день до твоего прихода...
And turning out the light И выключая свет, I must have yawned and cuddled up for yet another night Я зевну и укутаюсь в одеяло еще на одну ночь... And rattling on the roof I must have heard the sound of rain И по крыше будут стучать дождевые капли The day before you came Must have left my house at eight, because I always do Я выйду из дома в 8, как обычно My train, Im certain, left the station just when it was due И мой поезд, я уверена, отойдет от станции в обычное время I must have read the morning paper going into town Я прочитаю утреннюю газету, въезжая в город And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned И просматривая передовицу, скорей всего, нахмурюсь I must have made my desk around a quarter after nine Я буду на рабочем месте в 9:15 With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed С письмами, которые нужно прочесть и кипой бумаг, которые нужно подписать I must have gone to lunch at half past twelve or so Пойду на ланч примерно в 12:30 - The usual place, the usual bunch Привычное место, привычная компания And still on top of this Im pretty sure it must have rained И в довершение всего, я уверена, пойдет дождь The day before you came В день перед твоим приходом...
I must have lit my seventh cigarette at half past two Я зажгу седьмую сигарету в половине третьего And at the time I never even noticed I was blue И за все это время даже не заметила, что грущу I must have kept on dragging through the business of the day Я погружусь в дела этого дня Without really knowing anything, I hid a part of me away И буду прятать часть себя At five I must have left, there's no exception to the rule В 5 я уйду, и нет исключений в этом правиле, A matter of routine, Ive done it ever since I finished school Это рутина, поглотившая меня со времен окончания школы... The train back home again Поезд отвезет меня домой, Undoubtedly I must have read the evening paper then И я буду читать вечернюю газету Oh yes, Im sure my life was well within its usual frame И я уверена, моя жизнь была неплоха в ее обычном обрамлении The day before you came За день до того, как ты пришел...
Must have opened my front door at eight oclock or so Я открою входную дверь примерно в 8 часов And stopped along the way to buy some chinese food to go Остановившись по пути, чтобы купить китайской еды в дорогу Im sure I had my dinner watching something on tv Я буду ужинать, пока смотрю телевизор Theres not, I think, a single episode of dallas that I didnt see И думаю, что не осталось серий фильма про Даллас, которых бы я еще не видела I must have gone to bed around a quarter after ten Я пойду спать примерно в 22:15 I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a while Мне нужно хорошо выспаться, и я читаю прежде чем ложусь The latest one by marilyn french or something in that style Последнюю книгу Мэрилин Френч или что-нибудь в этом роде Its funny, but I had no sense of living without aim Забавно, но у меня не было смысла жить без цели... The day before you came За день до твоего прихода...
And turning out the light И выключая свет, I must have yawned and cuddled up for yet another night Я зевну и укутаюсь в одеяло еще на одну ночь... And rattling on the roof I must have heard the sound of rain И по крыше будут стучать дождевые капли The day before you came Смотрите также: | |