Verse 1: Q-Tip
Brother, brother, brother, Lucien, you're like no other. Listen very close 'cause I don't like to boast. Instead, I'll tell the tale of a French who prevailed Through the Mr. Crazy Rabbits who were always on his tail. ? on sale, your rumour starts to wail. Get caught with stolen goods and you will go to jail. If you go to jail, then who will pay the bail? They'll put you back to France on a ship with a sail. Escargot, Lucien, you eat snails. (Hey yo Tip, what's wrong with snails?) From the Zulu nation, from a town called Paris, Came to America to find liberty. Instead of finding pleasure, all you found was misery, But listen, Lucien, you have a friend in me. Oh, luck luck will drive you butt baddy. Next time you get some wheels, make it a Caddy. In terms of doing good, I know you wish you really could, But listen, brother man, I really think you can. Succeed with the breed of the brothers on your back. It's the creme de la creme, and you can bounce with that. It'll take a minute, ?rice?, so take my advice. Trust in us, and thus you trust in your life. Lucine, Lucien, Lucien, Lucien. You should know!
Verse 2: Q-Tip
Are you ready, Lu? This one is for you, Comin' from a true-blue, fits like a shoe. ? or "Commenet-allez-vous"? Lucien, I'll leave it up to you. Voulez vous (vous). Rendez-vous (vous). Coo-coo (coo). Les poo-poo (poo) Watch that lass, gonna backlash fast. Can you get a grip on the crackhead dip? Sold you a paper bag, guess he saw you comin', VCR from a neck-bone bummin', $10 brother, he was hummin' and strummin', Only had 20, he was livin' like ya slummin', Gave him the money, well, I thought that was somethin', Lookin' like a kid who was lost in crumbin'. Don't worry about a thing, I won't get specific. This is a song that is long and prolific. Think of the stuff that I said if you can. Figure it out, compute, understnad. No problemo, I'll help you with your demo If you go to the store for me. Lucien, I'm just kiddin'. You should know!
Verse 3: Q-Tip
You gotta get a grip on the missions you'll be takin', Not so much the mission, but you got crazy ignition. Sure, the sugar-babies wanna give you a chance With the French "savoir faire" and the sexy dance, But is she really fly, or is she a guy? I won't ask why, 'cause I know that you try. You try too hard, is that the answer to the riddle? Instead of doin' so much, why don't you do just a little? Boy, what a cad, I guess we shouldn't treat him bad. In fact, it would be nice if we understood him like A case of positionin' the feet in the shoes, Sympathetic reason in the case of the blues. Lucien is blue, even though he's really brown. I had to make the sound, his life is too profound. On the up-and-up, he's somethin' like a little pup, Young and naive, it's hard to believe. As long as you're strong, you can quest with the questers, Jolly like a jumping bean or a jester. Lucien, Lucien, Lucien, Lucien. You should know! Куплет 1: Q-Tip
Брат, брат, брат, Люсьен, ты не похож на других. Слушай очень внимательно, я не люблю хвастаться. Вместо этого я расскажу историю о французе, который победил Через мистера Сумасшедшего кролика, который всегда был у него на хвосте. ? в продаже, твой слух начинает плакать. Попадитесь с краденым и попадете в тюрьму. Если вы попадете в тюрьму, то кто заплатит залог? Они отправят вас обратно во Францию на корабль с парусом. Эскарго, Люсьен, ты ешь улиток. (Привет, Совет, что не так с улитками?) Из зулусского народа, из города под названием Париж, Приехал в Америку, чтобы найти свободу. Вместо того, чтобы найти удовольствие, все, что вы нашли, было страданием, Но послушай, Люсьен, у тебя есть друг во мне. О, удача сведет тебя с ума. В следующий раз, когда у вас появятся колеса, сделайте это Кэдди. Что касается добрых дел, я знаю, что вы действительно хотели бы, Но послушай, брат, я действительно думаю, что ты сможешь. Добейтесь успеха с породой братьев на вашей спине. Это крем-де-ла-крем, и вы можете взбодриться с ним. Это займет минуту, «рис», так что послушайся моего совета. Доверьтесь нам, а значит, и своей жизни. Люсин, Люсьен, Люсьен, Люсьен. Ты должен знать!
Куплет 2: Q-Tip
Ты готов, Лу? Этот для тебя, Исходя из синего цвета, подходит как обувь. ? или "Commenet-allez-vous"? Люсьен, я оставлю это тебе. Voulez vous (ваус). Рандеву (vous). Ку-ку (ку-ку). Les poo-poo (пу) Смотри на эту девушку, я быстро откликнусь. Сможете ли вы справиться с гребнем? Продал тебе бумажный пакет, думаю, он видел, как ты идешь, Видеомагнитофон из шейного мозга, Брат за 10 долларов, он гудел и бренчал, Всего было 20, он жил, как ты, трущобы, Дал ему деньги, ну, я подумал, что это что-то, Выгляжу как ребенок, который потерялся в крошке. Ни о чем не беспокойтесь, я не буду вдаваться в подробности. Это длинная и плодотворная песня. Подумайте о том, что я сказал, если можете. Разберитесь, вычислите, поймите. Нет проблем, я помогу вам с демо Если ты пойдешь в магазин за мной. Люсьен, я шучу. Ты должен знать!
Стих 3: Q-Tip
Вы должны взять на себя миссию, которую вы будете выполнять, Не столько миссия, сколько сумасшедшее зажигание. Конечно, сахарные младенцы хотят дать тебе шанс Благодаря французскому "savoir faire" и сексуальному танцу, Но действительно ли она летающая или она парень? Я не буду спрашивать почему, потому что знаю, что вы пытаетесь. Вы слишком стараетесь, это ответ на загадку? Вместо того, чтобы делать так много, почему бы вам не сделать немного? Мальчик, что за хрен, я думаю, нам не следует с ним плохо обращаться. На самом деле, было бы неплохо, если бы мы понимали его как Случай положения ног в обуви, Причина сочувствия в случае с блюзом. Люсьен синий, хотя на самом деле он коричневый. Пришлось произнести звук, его жизнь слишком глубока. На взлете он что-то вроде маленького щенка, Молодой и наивный, в это сложно поверить. Пока вы сильны, вы можете выполнять квесты с квестами, Веселый, как прыгающий боб или шут. Люсьен, Люсьен, Люсьен, Люсьен. Ты должен знать! Смотрите также: | |