Припев: Vorwärts und nicht vergessen, worin unsere Stärke besteht! Beim Hungern und beim Essen, vorwärts und nie vergessen: die Solidarität!
1. Auf ihr Völker dieser Erde, einigt euch in diesem Sinn, daβ sie jetzt die eure werde, und die groβe Nährerin. Vorwärts ...
2. Schwarzer, Weiβer, Brauner, Gelber! Endet ihre Schlächterei! Reden erst die Völker selber, werden sie schnell einig sein. Vorwärts ...
3. Wollen wir es schnell erreichen, brauchen wir noch dich und dich. Wer im Stich läβt seinesgleichen, läβt ja nur sich selbst im Stich. Vorwärts ...
4. Unsre Herrn, wer sie auch seien, sehen unsre Zwietracht gern, denn solang sie uns entzweien, bleiben sie doch unsre Herrn. Vorwärts ...
5. Proletarier aller Länder, einigt euch und ihr seid frei. Eure groβen Regimenter brechen jede Tyrannei!
Vorwärts und nicht vergessen und die Frage korekt gestellt beim Hungern und beim Essen: Wessen Morgen ist der Morgen? Wessen Welt ist die Welt?
Припев: Вперед, и никогда не забывайте, в чем наша сила заключается! Будучи голодными и будучи сытыми, вперед, и не забывайте - Солидарность!
Вставай, народ этой Земли! Объединяйтесь, только это имеет значение: чтобы она сейчас стала нашей, и большой кормилицей.
Припев.
Черный, белый, коричневый, желтый! Покончите с вашими сражениями! Если народы сами будут говорить, они быстро найдут согласие.
Припев.
Если мы хотим быстро этого достичь, нам еще нужны ты и ты. Кто в беде брошенным сидит, Бросил сам себя на произвол судьбы.
Припев.
Наши господа, кто бы они ни были, смотрят на наш раздор охотно, потому что пока они нас разделяют, они остаются нашими господами.
Припев.
Пролетарии всех стран, соединяйтесь, и вы будете свободными! Ваш большой полк сокрушит любую тиранию. Вперед, и никогда не забывайте, вопрос каждому поставлен: Хочешь ты быть голодным или сытым? Чье утро - это утро? Чей мир - этот мир? Chorus: Vorwärts und nicht vergessen, worin unsere Stärke besteht! Beim Hungern und beim Essen, vorwärts und nie vergessen: die Solidarität!
1. Auf ihr Völker dieser Erde, einigt euch in diesem Sinn, daβ sie jetzt die eure werde, und die groβe Nährerin. Vorwärts ...
2. Schwarzer, Weiβer, Brauner, Gelber! Endet ihre Schlächterei! Reden erst die Völker selber, werden sie schnell einig sein. Vorwärts ...
3. Wollen wir es schnell erreichen, brauchen wir noch dich und dich. Wer im Stich läβt seinesgleichen, läβt ja nur sich selbst im Stich. Vorwärts ...
4. Unsre Herrn, wer sie auch seien, sehen unsre Zwietracht gern, denn solang sie uns entzweien, bleiben sie doch unsre Herrn. Vorwärts ...
5. Proletarier aller Länder, einigt euch und ihr seid frei. Eure groβen Regimenter brechen jede Tyrannei!
Vorwärts und nicht vergessen und die Frage korekt gestellt beim Hungern und beim Essen: Wessen Morgen ist der Morgen? Wessen Welt ist die Welt?
Chorus: Forward, and never forget what is our strength! Being hungry and being full, forward, and do not forget - Solidarity!
Come on, people of this earth! Unite all that matters: that it has now become our own, and a great nurse.
Chorus.
Black, white, brown, yellow! Do away with your battles! If the people themselves will say, they quickly find agreement.
Chorus.
If we want to achieve this quickly, We still need you and you. Who sits abandoned in trouble, Threw himself on the mercy of fate.
Chorus.
Our gentlemen, whoever they were, View our contention willingly, because while they divide us, they are our masters.
Chorus.
Workers of the world, Unite and you will be free! Your big Regiment crush any tyranny. Forward, and never forget each question posed: Do you want to be hungry or satiated? Whose morning - this morning? Whose world - this world? Смотрите также: | |