Are you ready (Приглашение на презентацию альбома "Доведение до")
К. А. Р. Т. Р. А. Рэп-игра хранит мою ДНК на щеках, так что ей никак не создать двойника. Как это? Как это так: в зале живая толпа с ладонями до потолка, не потому, что бокалы до дна, - стиль уносит, как рататата, я работодатель для семпла, бита и басса на такте. Стрейт аутта Механзавод, где твой навигатор покажет лишь пятна на карте. Я смайлик на марке, проел рифмой плешь у тех, кем движет желчь, они, врубив мою дивную жесть, угадают мотив, будто моя фамилия Пельш. Оттуда, где юзают порох не через закрученный доллар, а через трубочку "Coca-Cola", мой слог и говор услышал первым сонный город, где залётный боров оставит кровь, как почётный донор. Картрайт - голос коробок, знакомый толпам народа с порога, слово на новых воротах тем, чей рэп из белых нитей и дешёвых волокон, а флоу ворован и сидит, как на голодном холопе корона, - хуёво. В комнате копоть от опытов над слогом ломаным, строчек обликом, я хладнокровнее робота, та же ценит публика, что Стэнли Кубрика. Но пасаран, тут не подточит носа комар, улицы спросят: - "Что там за ман?". Уходит зима от такого скилла монстра пера. Это не олимпийские игры, земеля, но девиз "Дальше, выше, сильнее!" Лонг-микс из прожитых дней, где я добр лишь когда карман зеленеет. Каждый важный моралист диссит каждый мой релиз, быть собой в море гнид - огромный риск, я и в салонах тачек, и в колонках бикс. Рататата, стиль, будто те крики в закрытой клинике, когда на небе луна, руки до потолка, рататата. Are you ready (Invitation to the presentation of the album "Bring to")
K. A. R. T. R. A. A. The rap game keeps my DNA on my cheeks, so there’s no way she can create a double. Like this? How is it: in the hall there is a lively crowd with palms to the ceiling, not because the glasses go to the bottom - the style blows away like a ratatata, I am an employer for sample, beat and bass on a measure. Straight out Mekhanzavod, where your navigator will show only spots on the map. I’m a smiley on a stamp, I eat a rhyme baldness for those who are driven by bile, they, having cut my marvelous tin, guess the motive, as if my last name was Pelsh. From where gunpowder is used not through a swirling dollar, but through a Coca-Cola straw, my syllable and dialect heard the first sleepy city, where stray boar will leave blood, as an honorary donor. Cartwright - the voice of the boxes, familiar to crowds of people from the doorway, a word on the new gate for those whose rap is made of white threads and cheap fibers, and flow is stolen and sits like a crown on a hungry slave, - cocksucker. In the room, soot from experiments on the broken syllable, the lines in appearance, I’m cooler than a robot, the audience appreciates the same as Stanley Kubrick. But Pasaran, the mosquito willn’t tarnish the nose, the streets will ask: - "What kind of mans are there?" Winter leaves such a skill of a monster pen. This is not the Olympic Games, land, but the motto "Further, higher, stronger!" A long mix of days, where I am kind only when my pocket turns green. Every important moralist dissits every release of mine, to be yourself in a sea of nits is a huge risk, I am in the salons of wheelbarrows, and in the columns Bix. Ratatata, style, like those screams in a closed clinic, when the moon is in the sky, hands to the ceiling, ratatata. Смотрите также: | |