Rico_Khokha (Персик)
elkhokha betegri wara elkhokha awza tetoolha = персик бегает за персиком, чтобы его схватить we elmoza tetlaa ala elmoza awza temozha = банан поднимается к банану , чтобы его бананить (*это очень смешное слово - бананать, или бананить, как нравится. Это дословный перевод, имеется ввиду - поймать банан) kol youm termili mangaya agi akolha alaeeha gawafaya - 2 раза = каждый день она бросает мне одно манго,когда я начинаю кушать его, я нахожу, что это гуава
balah balah ya balambah ewaa had yeabbah - 2 раза = финик, финик, финичик, никогда, никто не говорит плохие слова
ana ennaharda off awez tabla we doff - 2раза = сегодня у меня выходной, я хочу барабан и бубен eddeelo - дословный перевод = дай ему. По смыслу = давайте играть музыку сильно, громко))))
balah balah ya balambah ewaa had yeabbah - 2 раза = финик, финик, финичик, никогда, никто не говорит плохие слова
ana khokha eddini moza aamelak beeha koktail = я персик, дай мне банан, чтобы я сделала с ним коктейль
onzor albarooa lmma teshoofni terooa = смотри на сливу и она говорит, когда ты смотришь на меня ты успокаиваешься
law olt laa = а если я говорю - нет hadarabak aaaa = я побью тебя аа (как детям говорят а-та-та)
khalli elkalam alhadi ya mooz madrob bezabadi - 2 раза = пусть речь будет спокойной, банан перемешался с йогуртом (он флиртует с ней)
hashes hashes fi elhassasa aleeb talaa medawasa -2 раза = (*это просто игра с буквами, как наше Ля..ля...ля....)
ehna kalamna bemeya mafeesh andena khamsin - 2 раза = у нас речь стоит 100, у нас нет за 50
edrab fi elhawa bako fi sehetak ya mazago - 2 раза = плати тысячу фунтов за свое здоровье
balah balah ya balambah ewaa had yeabbah - 2 раза = финик, финик, финичик, никогда, никто не говорит плохие слова kol youm termili mangaya agi akolha alaeeha gawafaya -2 раза = каждый день она бросает мне одно манго,когда я начинаю кушать его, я нахожу, что это гуава elkhokha = персик balah balah ya balambah ewaa had yeabbah = финик, финик, финичик, никогда, никто не говорит плохие слова Rico_Khokha (Peach)
elkhokha betegri wara elkhokha awza tetoolha = peach peach runs behind to grab him we elmoza tetlaa ala elmoza awza temozha = banana rises to the banana to his bananas (* this is a very funny word - Bananan or bananas as you like. This is a literal translation, meaning - to catch a banana) kol youm termili mangaya agi akolha alaeeha gawafaya - = 2 times every day she throws me one mango, when I start to eat it, I find it guava
balah balah ya balambah ewaa had yeabbah - 2 times = figs, dates, finichik, never, no one says a bad word
ana ennaharda off awez tabla we doff - 2 times = Today is my day off, I want a drum and tambourine eddeelo - literal translation = give him. Within the meaning = let's play music strongly and loudly))))
balah balah ya balambah ewaa had yeabbah - 2 times = figs, dates, finichik, never, no one says a bad word
ana khokha eddini moza aamelak beeha koktail = I peach, give me a banana, so I made him drink
onzor albarooa lmma teshoofni terooa = look at the sink and she says, when you look at me you calm down
law olt laa = and if I say - no hadarabak aaaa = I beat you aa (both children and say-ta-ta)
khalli elkalam alhadi ya mooz madrob bezabadi - 2 times = let it be quiet, banana mixed with yogurt (he flirts with her)
hashes hashes fi elhassasa aleeb talaa medawasa -2 times = (* this is just a game with the letters, as our Lya..lya ... la ....)
ehna kalamna bemeya mafeesh andena khamsin - 2 times = us it costs 100, we have 50
edrab fi elhawa bako fi sehetak ya mazago - 2 times = pay thousands of pounds for their health
balah balah ya balambah ewaa had yeabbah - 2 times = figs, dates, finichik, never, no one says a bad word kol youm termili mangaya agi akolha alaeeha gawafaya -2 = times every day she throws me one mango, when I start to eat it, I find it guava elkhokha = peach balah balah ya balambah ewaa had yeabbah = figs, dates, finichik, never, no one says a bad word Смотрите также: | |