Русская народная сказка Пересказал А. Платонов
Инсценировка С. Василевского
Действующие лица и исполнители Рассказчик - Р. Ткачук Евсейка - Т. Мурина Настасья - Л. Шарапова Асон - Б. Кумаритов Агей - А. Диденко
Режиссер С. Василевский
Звукорежиссер А. Синицин Редактор И. Якушенко Художник В. Кузьмин
Народная русская сказка живет века. Многие ученые посвящали свою жизнь собиранию сказок, их пересказу и литературной обработке. Многие писатели создавали на основе бессмертных сюжетов и тем русской сказки — свои, авторские. Иной раз мы и не знаем имени автора, а когда сами становимся мамами и папами, начинаем обращать внимание на это. Среди крупных русских и советских писателей, обрабатывавших сказки, есть такие имена, как Аксаков и Мамин-Сибиряк, Горький, Лев Николаевич и Алексей Николаевич Толстые. А сейчас вот ты слушаешь сказку про «чудесного мальчика» Евсея, учившего уму-разуму и колдуна, и самого царя. Она входит в сборник под названием «Волшебное кольцо», и перед заглавием стоит имя выдающегося советского писателя — Андрея Платоновича Платонова. Платонов очень многое создал для взрослого читателя. Но он писал и для детей. У него есть и рассказы, и повести, и сказки для детей разных возрастов — от самого маленького до старшего школьного. И эти произведения переведены на множество языков мира. Чтобы ты примерно представил себе, что это за произведения, надо сказать, что, например, сказки он писал самые разные: от крошечной истории про ссору двух Крошек — Хлебной и Пороховой — в бороде уснувшего человека до целых сборников обработанных народных сказок — не только русских, но и башкирских. Когда-то, будучи совсем еще молодым журналистом, Андрей Платонов по заданию газеты, в которой он работал, побывал на спектакле, где в инсценировке андерсеновской сказки играли только дети. И вместо обыкновенной газетной заметки восхищенный журналист написал чуть ли не философское исследование о детях, детском восприятии литературы и театра, об особом «детском солнечном смеющемся мире». Он даже назвал детей «спасителями вселенной», потому что именно дети умеют воспринимать жизнь как непрерывно творимое чудо, потому что им незнакомо понятие «чужой», все люди для них родные. А ведь это главное условие, на котором настаивает сказка, вовлекая своих читателей и слушателей в круг друзей своих любимых героев. «Главная сущность детского театра, — писал молодой Платонов, — чудесное светлое обаяние сказочной, далекой жизни и совершенное преображение детей в героев золотой сказки. Дети — неполные сосуды, и потому туда может влиться многое из этого мира. Дети не имеют строгого твердого своего лица, и потому они легко и радостно преображаются во многие лики»... Если бы он писал не о театре, а о литературе, и в частности о русской народной сказке, то и тогда выводы его оказались бы абсолютно верными в каждом своем слове. Ведь образы народной сказки живут с нами с детства. И разве не воплощением взаимной выручки становится для всех нас простая сказка «Гуси-лебеди», в которой сестрица рискует своей жизнью, лишь бы спасти от Бабы-Яги маленького братца? А если вспомнить, например, «Царевну-лягушку» — ради чего покинул храбрый Иван-царевич и царя-батюшку, и милых братьев, и царские почести? Ради чего пошел на трудные подвиги, на долгие странствия? Ради верной любви к любимой жене, чтобы спасти ее из мрачного царства Кощея, чтобы опять-таки выручить попавшего в беду человека! Выводы сказок, над которыми столько бьются исследователи, для маленьких читателей яснее ясного. Сказка учит малышей на примерах «сказочной далекой жизни». Учит доброте, правдивости, справедливости, состраданию. Недаром так радуются дети, когда Иван из «Волшебного кольца» (у Платонова — Семен) с помощью когда-то спасенных им от верной смерти зверей, рыб и птиц спасается от неминучей смерти сам. И не только спасается, но и узнает, как отличать поддельное чувство от настоящего, верность и преданность от коварства и предательства. Недаром так затихают, когда слушают про одиноких стариков, лепящих из снега себе дочку Снегурочку, катающих из глины сыночка или удочеряющих Хромую Уточку. Они учатся любви, деликатности, бережности. Раскроем сборник Платонова. Прочтем первую сказку про «Ивана-чудо». Это сказка не только о богатырской силе, но — прежде всего — о сыновней любви. Мать, сама многое пережившая и много страдавшая от несправедливости, поступает с сыном не лучшим образом: посылает его на верную смерть, чтобы самой жить счастливой и свободной с трусливым богатырем. Тут бы Ивану отомстить! Но он жалеет и мать, и ее любимого богатыря. Он понимает их любовь и сам уходит, чтобы не мешать их счастью. А постарев, понимает и другое. И потому, сам уже будучи дедом, отправляется за матерью и привозит ее в свой дом — полную чашу. Чтобы она на старости лет была счастлива. Другая, не менее прекрасная сказка — про «Безручку». У безрукой женщины, скитающейся по свету с маленьким сыном, сами собой отрастают руки, когда надо спа Conclusions of fairy tales, over which researchers are so many, for small readers clearer clear. The fairy tale teaches kids at the examples of the "fabulous distant life." Learn kindness, truthfulness, justice, compassion. No wonder the children are happy when Ivan from the "Magic Ring" (Platonova - Semyon) with the help of the animals and birds saved by him from the right death of animals, fish and birds themselves. And not only saves, but also learns how to distinguish a fake feeling from the present, loyalty and devotion from cunning and betrayal. No wonder so calm down when they listen to the lonely old men, sinking from the snow, the Snow Maiden, who rolling out of clay, a son or adopting a lame opener. They learn love, delicacy, carefulness. We will reveal the collection of Platonov. After reading the first fairy tale about Ivan-Miracle. This is a fairy tale not only about the Bogatyr strength, but - above all - about sons of love. Mother, who has experienced a lot and suffered a lot from injustice, comes with her son, not the best: he sends him to the right death to live happy and free with a cowardly henate. Here I would be revenge! But he regrets the mother, and her beloved hero. He understands their love and himself goes to not interfere with their happiness. And the delirium, understands the other. And therefore, he himself is grandfather, goes behind the mother and brings it into his house - the full bowl. So that she is happy at old age. Another, no less beautiful fairy tale - about "Bezurenka". Bezruhuk, a woman who wanders in the world with a small son, their hands grow by themselves when | |