БАЛЛАДА. Хуан Хосе Арреола (Пер.Владимир Литус) Ястреб хищный, что добычу на свободу отпускает, и как дар небесный голод он смиренно обретает; капитан, приказ отдавший за борт выбросить все грузы, — тем свое спасая судно; злой разбойник, что покончил с промыслом своим жестоким, убегает прочь от счастья или же от смерти лютой; летчик шара-монгольфьера, что канат перерубает, улетает, на прощанье, мол, не поминайте лихом, шляпой с тульею широкой машет из корзины шара всем, кто там, внизу, остался. Все они одно твердят мне: приглядись к своей голубке. Может вмиг оборотиться львицей, курицей, свинъею, обезьяной, кобылицей. Тот, кто в час недобрый вены вскрыл себе в лохани банной, с кровью злобу выпуская; тот, кто в полном отупенье, утром, в мыле, бреясь в ванной, бритвой горло перерезал, убегая от проклятья — там, за дверью, дожидался завтрак сытный и горячий, только он опять отравлен ежедневным ритуалом бесконечных серых будней; те, кто так или иначе — кто любовью, кто досадой, кто неистовою злобой — предают друг друга смерти; те, кто от людей уходят, прячась в царствии безумья. Все они твердят с усмешкой странной, горькой и блудливой: приглядись к своей голубке. Может вмиг оборотиться львицей, курицей, свинъею, обезьяной, кобылицей. Ты вглядись в нее с вершины, с самой маковки высокой, страсти жаркой, страсти сильной, хладнокровно разбираясь с мешаниной, кутерьмою всех ее поступков странных, посылай ее ты к черту без сомненья и печали. Ты вглядись в нее сурово, долг свой тяжкий исполняя, и тогда вольешься в стадо, будешь хрюкать, рылом пестрым и клыками пасти смрадной тыкаться во что попало, скоро-скоро, очень скоро ветчиной благоуханной или нежной бужениной станет задница твоя. Повара ее отмоют и торжественно, с почетом, насадив ее на вертел, в печку жаркую воткнут. И тогда она, немедля, станет пищею подонков, острословов, идиотов, негодяев всех мастей. Может вмиг оборотиться львицей, курицей, свиньею, обезьяной, кобылицей.
Посылка О любовь моя, сегодня все владельцы лавок рыбных и мясных деликатесов, перья взяв, меня заносят в список твой гнилых товаров, тухлых, плесенью покрытых, залежалых и осклизлых. Бултыхаясь в океане средь морских червей и гадов, синеву небес далеких грязью слез своих горючих я изгадил и испачкал, запятнал и обмарал. Ты уже оборотилась львицей, курицей, свинъею, обезьяной, кобылицей. BALLAD. Juan Jose Arreola (Per.Vladimir Litus) Predatory hawk that prey on freedom of releases, as a gift from heaven and hunger he humbly takes; Captain, who gave the order to throw overboard all goods - even save his ship; evil thief that killed his cruel craft, runs away from happiness or from cruel death; pilot balloon ball that pererubaet rope, flies, good-bye, they say, do not think badly of me, a hat with a wide tuleyu waving from the basket ball all who were there, at the bottom left. All of them are telling me one thing: Get accustomed to his dove. It can suddenly turn around lioness, chicken, svineyu, monkey mare. Anyone who in an evil hour cut his veins in a tub of bath, blood letting anger; one who fully dullness, in the morning, in the soap, shaving in the bathroom, cut throat razor, running away from the curse - there, at the door, waiting for a hearty breakfast and hot, but again he was poisoned daily ritual of endless monotony of everyday life; those who one way or another - who is love, who is vexed, who furiously rage - betray each other to death; those who go away from people, hiding in the kingdom of madness. They all repeat with a smile strange, bitter and lascivious: Get accustomed to his dove. It can suddenly turn around lioness, chicken, svineyu, monkey mare. You Look at it from the top, with the domes of high, hot passion, passion, strong, calmly dealing with the hodgepodge, mess all its actions countries sending her to hell without a doubt and sorrow. You Look at her sternly, his heavy duty performing, and then voleshsya the herd, will grunt, colorful snout and fangs mouth stinking poke in horrible, soon, soon, very soon, fragrant ham or boiled pork tender will be your ass. Cook it washed clean and solemnly, with honor, planted it on a spit in the oven hot plugged. And then she immediately will become food for the scum, wit, idiots, scoundrels of every stripe. Can suddenly turn around lioness, chicken, pig, monkey, mare.
parcel Oh, my love, today shopkeepers fish and meat delicacies, feather picking, I will wear to the list of your rotten goods, rotten, moldy coated, stale and slimy. Bultyhayas in the ocean to marine worms and reptiles, blue skies distant mud tears combustible I messed her and soiled, stained and obmaral. You have turnover lioness, chicken, svineyu, monkey mare. | |