Дякую долі за світло і щастя родинне, Знають усі, ті хто сестрами нас назива, подруга вірна, порадниця вірна єдина, Я підібрала слова, але нам не потрібні слова. Де б не була ти, далеко-далеко, Завжди упевнена я, зігріва мене наче сонце маленьке, Рідна сетричка моя, рідна сестричка моя.
Дві сестри, як два крила у птаха, Два джерельця щирого тепла, Дві зорі в небесах, Дві дороги в полях, дві сестри, як птаха два крила.
Дякую Богу, за те, що у світі у цьому, Подарував нам тепло дорогої руки. Допомагає нам чистими бути у всьому, І навіть через роки, щоб гордилися нами батьки. Де б не була ти, далеко-далеко, Завжди упевнена я, зігріва мене наче сонце маленьке, Рідна сетричка моя, рідна сестричка моя.
Дві сестри, як два крила у птаха, Два джерельця щирого тепла, Дві зорі в небесах, Дві дороги в полях, дві сестри, як птаха два крила.
Скільки б ми доріг не стоптали ногами, Кожен наш день, кожен час, Руки наче міст між двома берегами, Завжди поєднують нас, завжди поєднують нас.
Дві сестри, як два крила у птаха, Два джерельця щирого тепла, Дві зорі в небесах, Дві дороги в полях, дві сестри, як птаха два крила.
Дві сестри, як два крила у птаха, Два джерельця щирого тепла, Дві зорі в небесах, Дві дороги в полях, дві сестри, як птаха два крила. Dyakuyu dolі of Light and Happiness homeland, Usі know, Ti hto sisters we naziva, vіrna girlfriend, poradnitsya vіrna єdina, I pіdіbrala words ale we do not potrіbnі word. De would not bula minute, far away, Zavzhdi upevnena I zіgrіva Me nache sontse small, Ridna setrichka my Ridna my sister.
Dvi sister, yak two Creel from Ptah, Two Dzhereltse schirogo heat Dvi zori in the sky, Dvi road in fields Dvi sister, yak Ptah two krill.
Dyakuyu God for those at scho tsomu svіtі have, Podaruvav us warmth dorogoї hands. Dopomagaє us purely in vsomu Buti, The I navіt through prophets, Batko dwellers proud of us. De would not bula minute, far away, Zavzhdi upevnena I zіgrіva Me nache sontse small, Ridna setrichka my Ridna my sister.
Dvi sister, yak two Creel from Ptah, Two Dzhereltse schirogo heat Dvi zori in the sky, Dvi road in fields Dvi sister, yak Ptah two krill.
B Skіlki of dorіg not worn down, Leather our day, Leather hour Hands nache mіst mіzh EYAD banks, Zavzhdi poєdnuyut us zavzhdi poєdnuyut us.
Dvi sister, yak two Creel from Ptah, Two Dzhereltse schirogo heat Dvi zori in the sky, Dvi road in fields Dvi sister, yak Ptah two krill.
Dvi sister, yak two Creel from Ptah, Two Dzhereltse schirogo heat Dvi zori in the sky, Dvi road in fields Dvi sister, yak Ptah two krill. | |