Въ дéнь предсуббóтный, внегдá насели́ся земля́, хвалá пѣ́сни Дави́ду.
Госпóдь воцари́ся, въ лѣ́поту облечéся: облечéся Госпóдь въ си́лу и препоя́сася: и́бо утверди́ вселéнную, я́же не подви́жится.
Готóвъ престóлъ твóй оттóлѣ: от вѣ́ка ты́ еси́.
Воздвигóша рѣ́ки, Гóсподи, воздвигóша рѣ́ки глáсы своя́:
вóзмутъ рѣ́ки сотрéнiя своя́, от гласóвъ вóдъ мнóгихъ. 5Ди́вны высоты́ морскíя: ди́венъ въ высóкихъ Госпóдь.
6Свидѣ́нiя твоя́ увѣ́ришася зѣлó.
Дóму твоемý подобáетъ святы́ня, Гóсподи, въ долготý днíй.
In Déni Prezubbost, Votgdá had an earth, Chata Pѣsni David.
The MRs get together, in the luckle of clothes: clapshit the MRs is in force and pregnant: for it is not being approved, it's not impellent.
Gotós prestone TV though: from you.
Erefiginous rods, rod, erecting rye glides:
There is a rod of sothéni on his own, from the voice. 5Divna the height of the sea: Diven in high MRs.
6Svidѣniya Your manner.
The detachment of yours is a shrine, govy, in the longitude of the day.