едьярд Киплинг «За цыганской звездой» (Перевод Григория Кружкова)
Мохнатый шмель – на душистый хмель, Мотылёк – на вьюнок луговой, А цыган идёт, куда воля ведёт, За своей цыганской звездой!
А цыган идёт, куда воля ведёт, Куда очи его глядят, За звездой вослед он пройдёт весь свет – И к подруге придёт назад.
От палаток таборных позади К неизвестности впереди (Восход нас ждет на краю земли) – Уходи, цыган, уходи!
Полосатый змей – в расщелину скал, Жеребец – на простор степей. А цыганская дочь – за любимым в ночь, По закону крови своей.
Дикий вепрь – в глушь торфяных болот, Цапля серая – в камыши. А цыганская дочь – за любимым в ночь, По родству бродяжьей души.
И вдвоём по тропе, навстречу судьбе, Не гадая, в ад или в рай. Так и надо идти, не страшась пути, Хоть на край земли, хоть за край!
Так вперёд! – за цыганской звездой кочевой – К синим айсбергам стылых морей, Где искрятся суда от намерзшего льда Под сияньем полярных огней.
Так вперёд – за цыганской звездой кочевой До ревущих южных широт, Где свирепая буря, как Божья метла, Океанскую пыль метёт.
Так вперёд – за цыганской звездой кочевой – На закат, где дрожат паруса, И глаза глядят с бесприютной тоской В багровеющие небеса.
Так вперёд – за цыганской звездой кочевой – На свиданье с зарёй, на восток, Где, тиха и нежна, розовеет волна, На рассветный вползая песок.
Дикий сокол взмывает за облака, В дебри леса уходит лось. А мужчина должен подругу искать – Исстари так повелось.
Мужчина должен подругу найти – Летите, стрелы дорог! Восход нас ждёт на краю земли, И земля – вся у наших ног! edyard Kipling "For Gypsy star" (Translation Gregory Kruzhkova)
Shaggy bumblebee - on the perfumed hop, Moth - on bindweed meadow, A Roma goes, which will lead, During his gypsy star!
A Roma goes, which will lead, Where his eyes staring, For star vosled he will take the whole world - And to her friend comes back.
From behind the tents tabor To the unknown ahead (Sunrise we are waiting on the edge of the earth) - Go away, Roma, go!
Striped snakes - in the crevices of rocks, Stallion - into the open steppe. A gypsy's daughter - a favorite for the night, According to the law of his own blood.
Wild boar - in the wilderness of peat bogs, Gray heron - in the reeds. A gypsy's daughter - a favorite for the night, In kinship hobo soul.
And the two of us on the path towards destiny Not wondering to hell or to heaven. So it should go without fear of the way, Although the ends of the earth, even the edge!
So off you go! - Star of Gypsy Travellers - By the blue icebergs Icy Seas, Where sparkle Court on the frozen ice Under the radiance of the polar lights.
Since forward - star of Gypsy Travellers Until roaring southern latitudes, Where a fierce storm, as God's broom, Oceanic dust sweeps.
Since forward - star of Gypsy Travellers - At sunset, where shaking the sails, And eyes look wistfully to the homeless In bagroveyuschie heaven.
Since forward - star of Gypsy Travellers - On a date to the dawn, to the east, Where is quiet and gentle, turns pink wave At dawn crawling on sand.
Wild falcon soars above the clouds, In the wilds of the forest leaves moose. A man should look for a girlfriend - From olden times so it happened.
A man must find a girlfriend - Fly, roads Boom! Sunrise we are waiting on the edge of the earth, And the earth - all at our feet! | |