Перевод текста "Маоз Цур"
I.Твердыня, Оплот спасения моего,
Тебя подобает благодарить.
Устрой скорее Дом молитвы моей,
и там принесем благодарственную жертву.
Когда наступит окончательная гибель
врага-осквернителя,
Мы завершим песней благодарения
строительство Храма.
II. Насытилась несчастьями душа моя.
В печали иссякали силы мои.
Жизнь моя стала невыносимо горькой
из-за порабощения царством поклоняющихся быку.
Но рукой Твоей мощной
вывел Ты избранный народ,
А войско Фараона и все потомство его
камнем пали в пучину.
III. В Храм свой ввел Ты меня,
но и тогда не наступил покой.
Притеснитель пришел и изгнал меня — за мое идолопоклонство,
И за возлияния идолам, ставшими мне ядом,
почти полностью был я уничтожен
Но наступил конец плену Вавилонскому.
Зерубавел вывел меня, — через семьдесят лет.
IV. "Срубите кипарис повыше", — потребовал сын Гамдаты из рода Агага.
Но стало это ему западней,
и спесь с него слетела.
Возвысил Ты человека из рода Биньямина,
а врага его — стер.
Большинство же сыновей врага и принадлежащих ему
— на дереве повесил.
V. Греки собрались против меня.
Тогда, в дни Хашмонеев
Они проникли и сквозь стены Храма
и осквернили все масло.
Но с одним оставшимся кувшином
совершилось для евреев чудо.
И тогда мудрецы постановили ежегодно
праздновать Хануку восемь дней.
VI. Обнажи мощь руки Твоей, —
приблизь день окончательного избавления.
Отомсти за кровь служивших Тебе,
пролитую людьми зла.
Уж очень долго ждем мы,
и нет конца мучительным дням.
Брось Адмона в небытие,
и дай нам руководителя, избранногоТобой.