• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Французский шансон - Как и ты

    Исполнитель: Французский шансон
    Название песни: Как и ты
    Дата добавления: 20.12.2014 | 23:46:06
    Просмотров: 13
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Французский шансон - Как и ты, а также перевод песни и видео или клип.
    Идея песни “Как ты” пришла к Жан-Жаку Гольдману, когда он перелистывал старый семейный альбом (родители Жан-Жака были польскими евреями, участниками движения Сопротивления). Он увидел в пожелтевших фотографиях историю ничем не примечательной жизни обычных людей, судьбы которых были изломаны трагическими событиями мировой истории (геноцид евреев во время Второй мировой войны).
    ===============
    У нее были светлые глаза
    И бархатное платье.
    Рядом с матерью
    И всей семьей вокруг
    Она позирует чуть рассеянно
    В мягком солнце уходящего дня.
    Фото не очень хорошее,
    Но там можно увидеть
    Воплощение счастья
    И нежность вечера.
    Она любила музыку,
    Особенно Шумана и еще Моцарта.

    Как ты, как ты, как ты, как ты
    Как ты, как ты, как ты, как ты,
    как ты, на которую я тихо смотрю
    как ты, которая спит и видит сны о чем-то…
    Как ты, как ты, как ты, как ты

    Она ходила в школу
    В деревню внизу,
    Она изучала книги,
    Она изучала правила.
    Она пела о лягушках
    И о спящих в лесу принцессах,
    Она любила свою куклу,
    Она любила своих друзей,
    Особенно Руфь и Анну,
    И особенно Жереми.
    Они поженились бы, может быть,
    Однажды, в Варшаве…

    Ее звали Сара,
    Ей не было восьми лет,
    Ее жизнь была нежностью,
    Мечтами и белыми облаками.
    Но другие люди
    Решили, что будет по-другому…
    У нее были светлые глаза
    И она была твоего возраста,
    Она была маленькой девочкой
    Без проблем и очень послушной,
    Но она не родилась,
    Как ты, здесь и сейчас…
    Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
    À côté de sa mère et la famille autour
    Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
    La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir

    Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
    Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart

    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi que je regarde tout bas
    Comme toi qui dort en rêvant à quoi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi

    Elle allait à l'école au village d'en bas
    Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
    Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
    Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis
    Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
    Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie

    Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
    Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs
    Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
    Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge

    C'était une petite fille sans histoires et très sage
    Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant

    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi que je regarde tout bas
    Comme toi qui dort en rêvant à quoi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    The idea of the song " How are you " came to Jean- Jacques Goldman when he was leafing through an old family album ( the parents of Jean-Jacques were Polish Jews , members of the resistance movement ) . He saw in the yellowed photographs history unremarkable lives of ordinary people whose fortunes were kinked tragic events of world history ( the genocide of Jews during World War II) .
    ===============
    She had bright eyes
    And velvet dress .
    Next to his mother
    And the whole family around
    She poses little absently
    In the soft sun passing day .
    Photo is not very good,
    But there can be seen
    the embodiment of happiness
    And tenderness in the evening.
    She loved music ,
    Especially Schumann and Mozart yet .

    How are you, how are you , how are you , how are you
    How are you, how are you , how are you , how are you ,
    like you, which I silently watch
    like you, who is sleeping and dreaming about something ...
    How are you, how are you , how are you , how are you

    She went to school
    In the village below,
    She studied books
    She studied the rules.
    She sang about frogs
    And of those who sleep in the woods princesses ,
    She loved her doll ,
    She loved her friends ,
    Especially Ruth and Anna
    And especially Jeremy .
    They were married would be ,
    Once, in Warsaw ...

    Her name was Sarah ,
    She was not eight,
    Her life was tenderness ,
    Dreams and white clouds .
    But other people
    Thought it would be different ...
    She had bright eyes
    And she was your age ,
    She was a little girl
    No problem and very obedient ,
    But she was not born ,
    How are you, here and now ...
    Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
    À côté de sa mère et la famille autour
    Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
    La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir

    Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
    Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart

    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi que je regarde tout bas
    Comme toi qui dort en rêvant à quoi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi

    Elle allait à l'école au village d'en bas
    Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
    Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
    Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis
    Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
    Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie

    Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
    Sa vie c'était douceur rêves et nuages ​​blancs
    Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
    Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge

    C'était une petite fille sans histoires et très sage
    Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant

    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi
    Comme toi que je regarde tout bas
    Comme toi qui dort en rêvant à quoi
    Comme toi comme toi comme toi comme toi

    Смотрите также:

    Все тексты Французский шансон >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет