Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник; Обняв, его держит и греет старик.
"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" "Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул: Он в темной короне, с густой бородой". "О нет, то белеет туман над водой".
"Дитя, оглянися; младенец, ко мне; Веселого много в моей стороне; Цветы бирюзовы, жемчужны струи; Из золота слиты чертоги мои".
"Родимый, лесной царь со мной говорит: Он золото, перлы и радость сулит". "О нет, мой младенец, ослышался ты: То ветер, проснувшись, колыхнул листы".
"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей Узнаешь прекрасных моих дочерей: При месяце будут играть и летать, Играя, летая, тебя усыплять".
"Родимый, лесной царь созвал дочерей: Мне, вижу, кивают из темных ветвей". "О нет, все спокойно в ночной глубине: То ветлы седые стоят в стороне".
"Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой". "Родимый, лесной царь нас хочет догнать; Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".
Ездок оробелый не скачет, летит; Младенец тоскует, младенец кричит; Ездок подгоняет, ездок доскакал... В руках его мертвый младенец лежал. Who rides, who rushes under the cold haze? A belated rider, a young son with him. To the father, shuddering all over, the baby clung; The old man hugs him and warms him.
"Child, why did you clung to me so timidly?" "Darling, the forest king flashed in my eyes: He is wearing a dark crown and a thick beard. " "Oh no, the fog is white over the water."
"Child, look around; baby, to me; There is a lot of merry in my side; Turquoise flowers, jet pearls; My palaces have been cast from gold. "
"Darling, the forest king says to me: He promises gold, pearls and joy. " "Oh no, my baby, you misheard: Then the wind, waking up, shook the sheets. "
"To me, my baby; in my oakwood You will recognize my beautiful daughters: With a month they will play and fly, Playing, flying, put you to sleep. "
"Dear, the forest king called his daughters: I see they are nodding from the dark branches. " "Oh no, everything is calm in the depths of the night: That gray-haired willows stand aside. "
"Child, I was captivated by your beauty: Captive or willing, but you will be mine. " "Darling, the forest king wants to catch up with us; Here it is: I'm stuffy, it's hard for me to breathe. "
The timid rider does not jump, flies; The baby is yearning, the baby is screaming; The rider urges, the rider gallops ... In his hands was a dead baby. Смотрите также: | |