она сказала: "ты блядство возводишь в ранг искусства, искусство в блядство при этом не превращая. а что касается рваных душевных ран, то всем, кому ты должна, прощай, так, как я прощаю."
кареглаза, смугла, полногуба, нервозна чуть, умеет быть от смущения черезмерной и говорливой. она почему-то уверена - я хочу либо в постель её затащить поскорее, либо сидеть с ней ночами, вдыхая сладчайших смол парфюм, тревожа глазами, изматывая намёком, но не прикасаясь. пишу, и моё письмо похоже на шов неровный, который едва намётан рукой, умеющей и ласкаться, и фехтовать одновременно - кончик острой рапиры мягок.
она умывается, чистит зубы, стелет кровать, ставит на низкий столик тарелку текущих ягод, выбирает одну, вытирает сок, текущий вишневой струйкой по шее... впрочем,
я очень легко представляю её лицо и мысленно говорю ей: "спокойной ночи."
(с) Яшка Казанова she said, "do you floss elevated to Art, Art in whoring while not turning. and as ragged emotional wounds, then all those who you have to, good-bye, as I forgive. "
brown-eyed, dark, polnoguba, nervousness a little, can be embarrassed and excessively talkative. she somehow I feel - I want or drag her to bed as soon as possible, or sit with her at night, breathing the sweetest pitches perfume, eye disturbing, exhausting hint, but not touching. write, and my letter like seam rough that barely the trained hand, and knows how to caress and fence at the same time - the tip of a rapier sharp soft.
It washes, brushes his teeth, spreading bed, puts on a low table in the current plate of berries, selects one wipes the juice, current trickle cherry neck ... well,
I am very easy to imagine her face and mentally I say to her: "Good night."
(S) Yasha Casanova | |