Слова Д. Садовникова; музыка неизвестного автора, обработка А. Титова
Из-за острова на стрежень, на простор речной волны — Выплывают расписные, вострогрудые челны.
На переднем Стенька Разин, обнявшись, сидит с княжной; Свадьбу новую справляет он, весёлый и хмельной.
Позади их слышен ропот: «Нас на бабу променял, Только ночь с ней провожжался, сам наутро бабой стал».
Этот ропот и насмешки слышит грозный атаман, И могучею рукою обнял персиянки стан.
{{Брови чёрные сошлися, Надвигается гроза. Буйной кровью налилися Атамановы глаза.}}
— Ничего не пожалею, буйну голову отдам! — Раздаётся голос властный по окрестным берегам.
А она, потупив очи, ни жива и ни мертва, Молча слушает хмельные атамановы слова.
«Волга, Волга, мать родная; Волга, русская река, Не видала ты подарка От донского казака!
{{Чтобы не было раздора между вольными людьми, Волга, Волга, мать родная,— на, красавицу прими!»}}
Мощным взмахом поднимает Он красавицу княжну И за борт её бросает В набежавшую волну.
{{«Что ж вы, братцы, приуныли? Эй, ты, Филька, чорт, пляши! Грянем песню удалую на помин её души!..»}}
Из-за острова на стрежень, на простор речной волны, Выплывают расписные, вострогрудые (Стеньки Разина) челны. Words by D. Sadovnikov; music by an unknown author processing by A. Titov
From the island to the rod, to the expanse of the river wave - Painted, horned shuttles come up.
In the front, Stenka Razin, hugging, sits with the princess; He celebrates a new wedding, cheerful and intoxicated.
Behind them, a murmur is heard: "We traded for a woman, Only the night with her was on fire, the next morning he became a woman. "
This grumbling and ridicule is heard by the formidable chieftain, And with a mighty hand he embraced the Persian camp.
{{Black eyebrows come together, A thunderstorm is approaching. Pouring violent blood Ataman eyes.}}
- I will not regret anything, I'll give my head a riot! - A domineering voice is heard on the surrounding shores.
And she, having looked down, is neither alive nor dead, Silently listens to the drunken Ataman words.
“Volga, Volga, mother; Volga, Russian river, You have not seen a gift From the Don Cossack!
{{So that there is no contention between free people, Volga, Volga, mother dear, - on, accept the beauty! ”}}
Powerful wave raises He is a beautiful princess And throws her overboard In the oncoming wave.
{{"Well, brothers, have you become discouraged? Hey you, Filka, damn it, dance! Let’s watch the song I delete for the memory of her soul! .. "}}
From the island to the rod, to the expanse of the river wave, Painted, horned (Stenki Razin) boats come up. Смотрите также: | |