Накипело,наболело и выплескнулось...
В сто семнадцать слов сущности
Бесконечной тоски и жалости
Всё сплелось в незаконченной повести
Накипело,наболело и выплескнулось...
И пошло по-рукам,словно с молотка
Недоверчиво..гнушаясь худшего
Закипела фантазия в головах
Накипело,наболело и выплескнулось..
Это старый способ удалять ржавчину
Это верный способ умом не двинуться
Вовремя отдать боль окружающим
Накипело,наболело и выплескнулось...
И в последствии не стало кризисом
Так по-детски,но с хитринкою мудреца
Можно превращать врага в молодца!
На каких кораблях приплываем мы
В эту гавань,где каждому своя роль,
Где творец простодушно раздаёт стихии,
Словно дань своим детям-его же боль
Накипело,наболело и выплескнулось..
Так порой величают пророчества
Так порой нам видится будущее
Чаще...страшное,смрадное,смутное...
Boiling, pent up and vyplesknulos ...
In the words of one hundred and seventeen entities
Infinite sadness and pity
Everything is intertwined in the unfinished story
Boiling, pent up and vyplesknulos ...
And off in his hands, as if with a hammer
Nedoverchivo..gnushayas worst
Boiled fantasy in the minds of
Boiling, pent up and vyplesknulos ..
This is an old way to remove rust
This is a sure way to not move wisely
In time to give pain to others
Boiling, pent up and vyplesknulos ...
And later it did not become a crisis
As a child, but with the cunning sage
It is possible to turn an enemy into a good fellow!
What we sail ships
In the harbor, where each has its own role,
Where the creator innocently distributes elements,
Like a tribute to his children-his own pain
Boiling, pent up and vyplesknulos ..
So sometimes styled prophecies
So sometimes we see the future
Most ... terrible, stinking, vague ...