- Господин лейтенант, что это вы хмуры? Аль не по сердцу вам ваше ремесло?
- Господин генерал, вспомнились амуры - не скажу, чтобы мне с ними не везло.
- Господин лейтенант, нынче не до шашней: скоро бой предстоит, а вы все про баб!
- Господин генерал, перед рукопашной золотые деньки вспомянуть хотя б.
- Господин лейтенант, не к добру все это! Мы ведь здесь для того, чтобы побеждать...
- Господин генерал, будет нам победа, да придется ли мне с вами пировать?
- На полях, лейтенант, кровию политых, расцветет, лейтенант, славы торжество...
- Господин генерал, слава для убитых, а живому нужней женщина его.
- Черт возьми, лейтенант, да что это с вами! Где же воинский долг, ненависть к врагу?!
- Господин генерал, посудите сами: я и рад бы приврать, да вот не могу...
- Ну гляди, лейтенант, каяться придется! Пускай счеты с тобой трибунал сведет...
- Видно, так, генерал: чужой промахнется, а уж свой в своего всегда попадет. - Mister Lieutenant, why are you gloomy? Al your craft is not to your liking?
- Mr. General, I remembered cupids - I will not say that I was unlucky with them.
- Mister Lieutenant, nowadays there is no time for tricks: the battle is coming soon, and you are all about women!
- Mr. General, in front of melee remember the golden days at least b.
- Mister lieutenant, all this is not good! We are here to win ...
- Mr. General, we will have a victory, will I have to feast with you?
- In the fields, lieutenant, watered with blood, blossom, lieutenant, glory triumph ...
- Mr. General, glory for the slain, but the living needs his woman.
- Damn it, lieutenant, what's wrong with you! Where is the military duty, hatred of the enemy ?!
- Mr. General, judge for yourself: I would be glad to lie, but I can't ...
- Well, look, lieutenant, you have to repent! Let the tribunal settle scores with you ...
- Apparently so, General: the stranger will miss, and it will always fall into its own. Смотрите также: | |