1.Арвнла долата Булhнла таниhән / Семнадцатилетней знакомой Булгун
Алтн мөңгн бильцгәр белглләв, белглләв /2д / Золотое колечко я дарил
Алтн мөңгн бильцгәр белгләд бәәхинь / Золотое колечко когда ей дарил
Аштнь садн болъя гиһәд белглләв, белглләв / В итоге, давай родными станем говоря, я дарил
Аштнь садн болхин төлə белглләв, белглләв / В итоге, чтоб родными стать я дарил
2. Сармта мөңглә билцгинь, билцгинь / Черненное серебренное колечко
Сәәхн күүкн Булhндан белглләв, белглләв / 2д./ Красивой девушке Булгун я дарил
Сәәхн күүкн Булhндан белглəд бәәхинь, / Когда красивой девушке Булгун я дарил
Садн - элгн болъя гиһәд белглләв, белглләв / Родственниками давай станем говоря, я дарил
Садн - элгн болхин төлə белглләв, белглләв / Чтобы родственниками стать, я дарил
3. Хавснла мөңглә билцгинь, билцгинь / Тоненькое серебренное колечко
Хальмг күүкн Булhндан белглләв, белглләв / 2д/ Калмыцкой девушке Булгун я дарил
Хальмг күүкн Булhндан белглəд бәәхинь/ Когда калмыцкой девушке Булгун я дарил
Худнр - садн болъя гиһәд белглләв, белглләв / 2д / Сватами давай станем говоря, я дарил
4. Цаhанла мөңглә билцгинь, билцгинь/ / Серебренное колечко
Цаhан сәәхн Булhндан белглләв, белглләв / 2д./ Светлой красивой Булгун я дарил
Цаhан сәәхн Булhндан белглəд бәәхинь, / Когда светлой красивой Булгун я дарил
Цуhар садн болъя гиһәд белглләв, белглләв / 2д. / Все родней давай станем говоря я дарил
5. Балhснасн авсн гинә билцгинь, билцгинь / Колечко купленное в городе
Баахн бичкн Булhндан белглләв, белглләв / 2д / Молодой, маленькой Булгун я дарил
Баахн бичкн Булhндан белглəд бәәхинь/ Когда молодой, маленькой Булгун я дарил
Батта - садн болъя гиһәд белглләв, белглләв / 4д / Крепкой родней давай станем говоря я дарил 1.Arwnla dolata Bulhnla tanihun / Seventeen-year-old acquaintance Bulgun
Altn mөңgn biltsgәr belgllәv, belgllәv / 2d / I gave the golden ring
Altn mөңgn biltsgәr belgled bәәkhin / Golden ring when he gave her
Ashtn sadn bolya gid belgllәv, belgllәv / As a result, let's become relatives, saying, I gave
Ashtn sadn bolhin tөlə belgllәv, belgllәv / As a result, in order to become family I gave
2. Sarmta mөңglә biltsgin, biltsgin / Blackened silver ring
Sәәkhn kүүkn Bulhndan belgllәv, belgllәv / 2d. / I gave a beautiful girl Bulgun
Sәәhn kүүkn Bulhndan belglud bәәhin, / When I gave a beautiful girl Bulgun
Sadn - elgn bolya gid belgllәv, belgllәv / Let's become relatives, saying, I gave
Sadn - elgn bolhin tөlə belgllәv, belgllәv / To become relatives, I gave
3. Havsnla mөңglә biltsgin, biltsgin / Thin silver ring
Halmg kүүkn Bulhndan belgllәv, belgllәv / 2d / I gave the Kalmyk girl Bulgun
Halmg kүүkn Bulhndan belglud bәәkhin / When I gave a Kalmyk girl Bulgun
Khudnr - sadn bolya gi белd belgllәv, belgllәv / 2d / Let’s become matchmakers saying, I gave
4. Tsahanla mөңglә biltsgin, biltsgin / / Silver ring
Tsahan sәәkhn Bulhndan belgllәv, belgllәv / 2d. / I gave a bright beautiful Bulgun
Tsahan sәәkhn Bulhndan belglud bәәhin, / When I gave the bright beautiful Bulgun
Tsuhar sadn bol'ya gid belgllәv, belgllәv / 2d. / Let's become all relatives saying I gave
5. Balhsnasn avsn ginә biltsgin, biltsgin / Ring bought in the city
Baakhn bichkn Bulhndan belgllәv, belgllәv / 2d / I gave young, little Bulgun
Baakhn bichkn Bulhndan belglud bokhin / When I gave young, little Bulgun
Batta - sadn bolya giһәd belgllәv, belgllәv / 4d / Let’s become strong relatives saying I gave Смотрите также: | |