Если кто украдет вола или овцу и заколет или продаст, то пять волов заплатит за вола и четыре овцы за овцу. Если кто застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет, то кровь не вменится ему; но если взошло над ним солнце, то вменится ему кровь. Укравший должен заплатить; а если нечем, то пусть продадут его для уплаты за украденное им; если украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое. Если кто потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле, пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим из виноградника своего. Если появится огонь и охватит терн и выжжет копны, или жатву, или поле, то должен заплатить, кто произвел сей пожар. Если кто отдаст ближнему на сохранение серебро или вещи, и они украдены будут из дома его, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое; а если не найдется вор, пусть хозяин дома придет пред судей и поклянется, что не простер руки своей на собственность ближнего своего. О всякой вещи спорной, о воле, об осле, об овце, об одежде, о всякой вещи потерянной, о которой кто-нибудь скажет, что она его, дело обоих должно быть доведено до судей: кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое. Если кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу, или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден, или уведен, так что никто сего не увидит, - клятва пред Господом да будет между обоими в том, что взявший не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен принять, а тот не будет платить; а если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его; если же будет зверем растерзан, то пусть в доказательство представит растерзанное: за растерзанное он не платит. Если кто займет у ближнего своего скот, и он будет поврежден, или умрет, а хозяина его не было при нем, то должен заплатить; если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги, то пусть и пойдет за ту цену. Если обольстит кто девицу необрученную и переспит с нею, пусть даст ей вено и возьмет ее себе в жену; а если отец не согласится выдать ее за него, пусть заплатит столько серебра, сколько полагается на вено девицам. Ворожеи не оставляй в живых. Всякий скотоложник да будет предан смерти. Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблен. Пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской. Ни вдовы, ни сироты не притесняйте; если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их, и воспламенится гнев Мой, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами и дети ваши сиротами. Если дашь деньги взаймы бедному из народа Моего, то не притесняй его и не налагай на него роста. Если возьмешь в залог одежду ближнего твоего, до захождения солнца возврати ее, ибо она есть единственный покров у него, она одеяние тела его: в чем будет он спать? итак, когда он возопиет ко Мне, Я услышу, ибо Я милосерд. Судей не злословь и начальника в народе твоем не поноси. Не медли приносить Мне начатки от гумна твоего и от точила твоего; отдавай Мне первенца из сынов твоих; то же делай с волом твоим и с овцою твоею. семь дней пусть они будут при матери своей, а в восьмой день отдавай их Мне. И будете у Меня людьми святыми; и мяса, растерзанного зверем в поле, не ешьте, псам бросайте его. If someone steals an ox or a sheep, and kill or sell it five oxen for an ox, and four sheep for a sheep. If a thief be found breaking in and is struck so that he dies, no blood shed for him; but if the sun has risen on him, then the blood shed for him. Stole to pay; if he have nothing, then he shall be sold to pay for the stolen them; If the theft be found in his hand alive, whether ox, or ass, or sheep, he shall pay double. If any slack field or vineyard, dropping his sheep poison another man's field, even of the best of his own field and the best of his own vineyard. If fire and cover the turn and will burn shocks, or harvest, or the field, I have to pay, who made this fire. If one neighbor to give money or things, and it be stolen out of his house, if the thief be found, let him pay double; and if the thief is not found, then the master of the house come before the judges and swear not put his hand unto his neighbor's goods. For all manner of trespass, whether ox, for ass, for sheep, for clothing, or for any manner of lost thing, about which someone says that it is the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor . If someone would give his neighbor a donkey or an ox or a sheep, or any beast to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing - the oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbor's goods; and the owner has to take, but he will not pay; and if it be stolen from him, he shall pay the owner thereof; if the animal is in pieces, then let him bring proof of present torn: torn for he does not pay. If someone takes his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he has to pay; But if the owner thereof be with it, you will not have to pay; if it was taken in hiring for the money, then let go, and for that price. If a virgin who is not betrothed deceive and lie with her, let him give her a dowry and take her as his wife; If her father utterly refuse to give her to him, he shall pay money, the dowry of virgins. Witch do not leave alive. Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death. Sacrifices to the gods, but one Lord, let it be destroyed. Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt. Any widow or orphan ye shall not vex; If you afflict them, when they cry out to me, I will surely hear their cry; and my wrath, and I will kill you with the sword, and your wives shall be widows and your children fatherless. If you lend money to the poor of my people, do not oppress him and not compel him grow. If you take in pledge thy neighbor's raiment, till the sun to return it, for it is his covering only, it is garment for his skin: wherein shall he sleep? So when he cry to me, I will hear, for I am compassionate. Judges, nor curse the ruler of your people not diarrhea. Do not delay I bring the firstfruits of your threshing floor and from your winepress; give to me the firstborn of your sons; Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep. seven days it shall be with its mother, and the eighth day give it to me. And ye shall be holy men to me; and the meat torn by beasts in the field, do not eat, throw it to the dogs. Смотрите также: | |