И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его. Чрез три дня пошли надзиратели по стану и дали народу повеление, говоря: когда увидите ковчег завета Господа Бога вашего и священников и левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места своего и идите за ним; впрочем расстояние между вами и им должно быть до двух тысяч локтей мерою; не подходите к нему близко, чтобы знать вам путь, по которому идти; ибо вы не ходили сим путем ни вчера, ни третьего дня. И сказал Иисус народу: освятитесь, ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса. Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета, и идите пред народом. Священники взяли ковчег завета, и пошли пред народом. Тогда Господь сказал Иисусу: в сей день Я начну прославлять тебя пред очами всех сынов Израиля, дабы они узнали, что как Я был с Моисеем, так буду и с тобою; а ты дай повеление священникам, несущим ковчег завета, и скажи: как только войдете в воды Иордана, остановитесь в Иордане. Иисус сказал сынам Израилевым: подойдите сюда и выслушайте слова Господа, Бога вашего. И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живый, Который прогонит от вас Хананеев и Хеттеев, и Евеев, и Ферезеев, и Гергесеев, и Аморреев, и Иевусеев: вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан; и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одному человеку из колена; и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною. Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом, то, лишь только несущие ковчег вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, - вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла. И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все сыны Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан. And Joshua rose early in the morning, and they moved from Shittim and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there, still not moving it. And after three days I went to the camp guards and gave commandment to the people, saying, When you see the ark of the covenant of the Lord your God, and the priests and the Levites, bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it; however the distance between you and it should be about two thousand cubits by measure; do not come near it, that ye may know the way in which they should walk; because you did not go sim by either yesterday or the day before yesterday. And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you. Priests, Jesus said, Take up the ark of the covenant, and go before the people. The priests took up the ark of the covenant, and went before the people. Then the Lord said to Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with thee; And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying: As soon as you enter the waters of the Jordan, stand still in Jordan. Jesus said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God. And Joshua said, Hereby you shall know that among you is the living God, drive out from before you the Canaanites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites: Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go before you into Jordan; Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, one man from the tribe; and as soon as the soles of the feet of the priests carrying the ark of the Lord, the Lord of all the earth, set foot in the water of the Jordan, the Jordan dries up the water flowing from above the water stop wall. So, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people, that those who bore the ark came into the Jordan, and the feet of the priests who carried the ark were dipped in the water of the Jordan is Jordan acts of all its banks all the days of wheat harvest, - water flowing down from above stood and became a wall at a very great distance from the city Adam, that is beside Zaretan; and the sea of the plain, the Salt Sea, is gone and dried up. And the people passed over opposite Jericho; And the priests who carried the ark of the covenant of the LORD stood on dry land the midst of Jordan. All the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan. Смотрите также: | |