Глава 7 «Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, — и мы посмотрим на тебя». Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника; живот твой — круглая чаша, [в которой] не истощается ароматное вино; чрево твое — ворох пшеницы, обставленный лилиями; два сосца твои — как два козленка, двойни серны; шея твоя — как столп из слоновой кости; глаза твои — озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой — башня Ливанская, обращенная к Дамаску; голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен [твоими] кудрями. Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью! Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти. Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков; уста твои — как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных. Я принадлежу другу моему, и ко мне [обращено] желание его. Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах; поутру пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки; там я окажу ласки мои тебе. Мандрагоры уже пустили благовоние, и у дверей наших всякие превосходные плоды, новые и старые: [это] сберегла я для тебя, мой возлюбленный! Chapter 7 "Look, look, Shulammite! return, return - and we will look at you. " What do you look at the Shulammite as on the dance Manaimsky? How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! Joints of thy thighs are like jewels, the work of a skilled artist; your stomach - like a round goblet, [which] wanteth not liquor; thy belly - heap of wheat set about with lilies; Your two breasts - as two goat, chamois twins; Your neck - as a tower of ivory; your eyes - pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; your nose - the tower of Lebanon which looketh toward Damascus; Your head on you is like Carmel, and the hair of thine head like purple; King keen [your] curls. How beautiful you are and how pleasant, beloved, thy delights! This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes. I thought: I have climbed the palm tree, I will take hold of the boughs thereof; and thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples; thy mouth - like the best wine. It runs straight to my friend, sweetens the mouth tired. I am my beloved and me [turned] his desire. Come, my beloved, we go out into the field; let us lodge in the villages; in the morning will go to the vineyards, let us see whether the vine flourished and the buds opened, the pomegranates have blossomed; there I give thee my loves. Mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, [it is] I have laid up for you, my beloved! Смотрите также: | |